בתשובה לאשר הכפתור, 20/12/07 8:51
עורבים בשיר ילדים 466392
מגיגול זריז מסתבר שיש לשיר הרבה וריאציות והרבה חרוזים אלטרנטיבים. המשותף זה שתי השורות הראשונות והשתיים האחרונות. האלטרנטיבות הן נפילה לשיחים ואז החלזונות אוכלים אותו, נפילה לעשב הירוק ואז נרטבים המכנסים ועוד צרות צרורות שונות ומשונות.

אמא שלי היתה שרה שיר אחר, בעברית:
הופּ, הופּ, הופּ!
סוסי רוץ גלוֹפּ!
על האבנים תקפוץ,
אבל אל תיפול לבוץ.
הוֹפּ, הוֹפּ, הוֹפּ, הוֹפּ, הוֹפּ!
סוסי רוץ גלוֹ-----פּ!

מסתבר שהמקור שלו הוא גם כן גרמני:

Hopp, hopp, hopp!
Pferdchen lauf Gallop!
Über Stock und über Steine,
aber brich dir nicht die Beine!
Hopp, hopp, hopp, hopp, hopp!
Pferdchen lauf Gallop!

ובאמת, מה זה כבר לשבור רגל או שתיים לעומת נפילה לבוץ.

חזרה לעמוד הראשי המאמר המלא

מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים