בתשובה לברקת, 10/05/08 22:09
מה בעצם ההבדל בין פוביה לפחד? 477719
תוקפים אותי ברמה זו או אחרת רוב הפחדים ברשימה, בעיקר אלו עם סיכון ממשי כלשהו לקיצור חיים: גבהים (צלילה אל המוות), מים (טביעה), טיסות (התרסקות) ומקומות הומים (הימחצות ע"י המון אדם).
אך אף אחד מהם לא משתק. אפילו לא קרוב לזה.

אני חושב שבדיוק בגלל זה התרגום ה"נכון" יותר למילה הלועזית "פוביה" היא המילה העברית "בעת".

פחדים יש לי. בעתים לא.
מה בעצם ההבדל בין פוביה לפחד? 477725
צודק.
מה בעצם ההבדל בין פוביה לפחד? 477767
'
חושש שפוביה אינה בעת/ה.

פחד - FEAR - מנגנון חישה רגשי המגיב לאיומים, כדוגמת רפלקס fight or flight המשותף לבע"ח. מצב נקודתי בהתאם לעוצמת הסכנה ומשכה.

אימה - horror - פחד חזק יותר. מלווה בהעצמה רגשית עד פאניקה.

הלם - shock - אירוע טראומטי בלתי צפוי שבעטיו קיפאון ו/או שיתוק.

בעת/ה - שילוב של פחד גדול ~ אימה, והיעדר פעולה מולו ~ הלם. מצב פיזי-רגשי זמני, בשונה מפוביה שהיא סוג של הפרעה נפשית לא לוגית ומתמשכת.

פוביה - עקה - anxiety (במובן אחד שלה) - התנהגות כפייתית ולא הגיונית מול סיטואציות או מחוללים מסוימים - מקומות סגורים, נקיון כפייתי וכו'. השורש בעברית מלמד על אופי מתמשך ומעיק של התופעה על נושאה.

חרדה - anxiety (במובן אחר שלה) - גם מצב של חשש כבד (בעיקר לגבי העתיד בתחומים שונים), וגם סימפטום הקשור בבעיה התנהגותית-נפשית כגון דיכאון.

-----------------------------------------------

הכותב לא מתיימר להיות בלשן/פסיכיאטר. סתם סדרן בהתנדבות
מה בעצם ההבדל בין פוביה לפחד? 477828
אבל 'בעת' ו'בעתה' הם לא אותו דבר. 'בעתה' היא מילה בשימוש כללי, במשמעות שהיטבת לנסח. 'בעת' היא מילה שיוחדה‏1 להיות המונח הטכני, זהה לפוביה. ראיתי שמשתמשים בה אפילו ב"בעת אור" כתרגום ל"פוטופוביה", תופעה פיזיולוגית שאין לה ולא כלום עם הבעתים של דיון זה.

1 חשבתי שנטבעה לצורך זה, אבל מתברר שהייתה קיימת קודם, אמנם בקושי.
מה בעצם ההבדל בין פוביה לפחד? 477906
'
חשבתי שבעת זו צורת ההטיה בסמיכות של בעתה. כדוגמת בעת-אור כמו פחד-גבהים. ומה לדעתך זו עקה?
מה בעצם ההבדל בין פוביה לפחד? 477922
יש ספר כזה. לא?
מה בעצם ההבדל בין פוביה לפחד? 477944
הסמיכות של ''בעתה'' היא כמובן ''בעתת''. ''עקה'', כידוע, הוא התרגום של ''סטרס'' בהקשרים טכניים-מדעיים.
מה בעצם ההבדל בין פוביה לפחד? 477964
,
לא חושב שנפגשתי פעם עם המילה בעתת. אבל, כן, 'עקה' יכולה לשמש כתרגום מילולי תואם 'סטרס'. אולי סטרס קבוע ובלתי הגיוני בהקשר דברים מסוימים דומה לפוביה.
מה בעצם ההבדל בין פוביה לפחד? 482203
אצל תושבי סוריה-ועד 2003, גם אצל תושבי עיראק, "בעת" הוא אכן התרגום הכי מדויק ל"פוביה"...

חזרה לעמוד הראשי המאמר המלא

מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים