![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
בדיוק, גם אני היכרתי 2 גרסאות שונות. יש שם גם תרגום שונה לשירים מ"ספר הג'ונגל" - שונה מאשר בדיבוב העברי (המצוין) לסרט בדי.וי.די. אולי הגרסא שמופיעה ב"פנטזיה" היא גרסת המחזמר, לא יודעת. Ooh ooh, I wanna be like you (שיר מלך הקופים) תורגם כך: 1. או-או, רוצה להיות כמוהו. 2. בדיוק, כמוך בדיו-אוק. |
![]() |
![]() |
| חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
| מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
RSS מאמרים |
כתבו למערכת |
אודות האתר |
טרם התעדכנת |
ארכיון |
חיפוש |
עזרה |
תנאי שימוש והצהרת נגישות
|
© כל הזכויות שמורות |