בתשובה ליובל נוב, 16/08/10 22:23
Black English 550270
הבחורים המצויינים מ"דגש קל" דנים בידיעה מלפני כשבוע:

הסוכנות הפדרלית למלחמה בסמים (DEA) פנתה לחברות תרגום בבקשה להעסיק תשעה עובדים המתמחים ב"אבּוֹנִיקְס", שם שהודבק לסלנג של אפרו-אמריקנים המערב את אוצר המילים האנגלי במבנה שפות אפריקניות.

מאמצי ארצות הברית למגר את הסחר בסמים נתקלו בקשיים בלתי צפויים. גם כשהם מצליחים להחדיר אמצעי הקלטה סודיים ולהאזין לעסקאות סמים – הם לא תמיד מבינים מה נאמר שם.
Black English 550319
הנה מכשיר שעושה את זה, מבלי לדרוש הפרשות לקרן פנסיה.
Black English 550425
רק לי זה מזכיר את השימוש שהאמריקנים עשו באינידאנים מאיזה שבט עם שפה נדירה במלה"ע השניה?
Black English 550449
גם בר-לב ודדו זצ''ל.
Black English 550457
עכשיו ראיתי שלא רק הנאבאחו. אם כי השימוש בשפות אחרות (כולל אפילו בסקית במקרים ספורים) היה די זניח: Code talker [Wikipedia].

אחת הדוגמאות המפורסמות ל־Security through obscurity [Wikipedia].

חזרה לעמוד הראשי המאמר המלא

מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים