בתשובה לנועה ו, 23/08/11 18:56
אצלנו בכפר טודרה 579741
זוכרת שהיה עיתונאי מצרי בשם הזה (כלומר, אחד מהם)? תהיתי מה האיות הפונטי שלו בעברית, בהנחה שבמדובר באותה בעיה כמו עזה/גזה.
אצלנו בכפר טודרה 579743
היה גם בוטרוס ראלי [ויקיפדיה], ויש גם בוטרוס בוטרוס-ראלי [ויקיפדיה]. באנגלית: Boutros Boutros-Ghali [Wikipedia]. שני הערכים האחרונים מתחילים במשפטים הבאים:

בוטרוס בוטרוס-ראלי (ערבית: بطرس بطرس غالي, תעתיק מדויק: בטרס בטרס ע'אלי

Boutros Boutros-Ghali (Arabic: بطرس بطرس غالي, Coptic: Bουτρος Βουτρος-Γαλι)

לכן אולי כדאי לקרוא לו פייר הגאלי.
אצלנו בכפר טודרה 579744
רוב תודות. אם כן יש *לומר* ראלי?
ולמה העי"ן?
אצלנו בכפר טודרה 579745
ר' http://he.wikipedia.org/wiki/%D8%BA
(<ויקיפדיה غ> לא עובד).

חזרה לעמוד הראשי המאמר המלא

מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים