בתשובה להאייל האלמוני, 18/09/11 16:37
סתם גימיק 582168
להערת השוליים שלך, בעיני ''מדיומים'' הוא ריבוי הרבה יותר מוצלח בעברית מ''מדיה''. זה ששאלנו מילה לועזית בהחלט לא מחייב אותנו לאמץ גם את צורת הרבים שלה. הרי לפי ההיגיון הזה היינו צריכים גם להטות אותה ליחסותיה השונות בלטינית לפי תפקידה התחבירי...
סתם גימיק 582237
הבעיה היא שכשאני נתקל במילה ''מדיומים'' אני רואה בעיני רוחי את אורן הקטן ואת אורי גלר.
סתם גימיק 582259
זה כי הם שתלו את דימויהם במוחך בכוחותיהם המופלאים.
(באנגלית משתמשים ב"מדיום" במשמעות הזו? האם אורן ואורי יחדיו הם מדיה?)
סתם גימיק 582261
באנגלית הריבוי של אורן ואורי הוא mediums

חזרה לעמוד הראשי המאמר המלא

מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים