בתשובה לנועה ו, 19/12/12 12:22
יוחנן המטפיל ? 609515
מאחר וכאמור "טפלול" כבר נתפס, "הטפלה" היא אפשרות לא רעה, אבל הפועל "הִטפיל" באמת נשמע כמו ההיפך מכוונתנו.

יש למי מהאיילים הצעות לתרגום מוצלח יותר למניפולציה? לי דוקא יש, אבל אשמור אותה לעצמי בינתיים (לצערי היא מתיחסת למניפולציה על אנשים, ויש בה רק מעט טעם כשמדובר בחפצים).
יוחנן המטפיל ? 609516
איזו סיבה יש למנפלץ חפצים?
האם תגיד לכוס הקפה החביבה עליך "אני מרגיש שאת לא מקדישה לי מספיק תשומת לב. שאת לא אוהבת אותי כמו פעם!"?
יוחנן המטפיל ? 609521
תוכניתנים אוהבים לעשות מניפולציה על הנתונים, גנטיקאים מטפללים גנים, כימאים מטפללים כימיקלים (זה, אגב, המקור של המילה manipulation). עכשיו אני רואה שהאקדמיה אפילו מסיגת ואומרת במפורש ש"טפלול" אינו מתייחס למשמעות המושאלת של "השגת דבר במרמה".

כוס הקפה החביבה עלי בהחלט מקדישה לי תשומת לב במידה מספקת ואני לא מפקפק באהבתה, כך שאני לא רואה את הבעיה.
יוחנן המטפיל ? 609543
''עכשיו אני רואה שהאקדמיה אפילו מסיגת ואומרת במפורש ש''טפלול'' אינו מתייחס למשמעות המושאלת של ''השגת דבר במרמה''.'' - ומכאן ש''טפלול'' לא בא מלשון ''טפל'' כמו שסברתי אלא מלשון ''טיפול''.
יוחנן המטפיל ? 609545
לי משום מה טפלול נשמע כמו: "הנחת פעוט בלול". למשל: היום בצהרים טפללתי את בני התינוק בכדי למנוע ממנו לזחול למטבח ולהקפיץ ירקות בווק, בעודי מבקר בשירותים.
יוחנן המטפיל ? 609549
הטי''ת חרוקה.
יוחנן המטפיל ? 609551
אכן, אבל גם שירשור מגיע מ''לשרשר'', שבו ה-ש' אינה חרוקה, ובמקרה הזה ''לטפלל'', ללא חיריק, ומכאן האסוציאציה הקודמת.
יוחנן המטפיל ? 609517
לתמרן?
יוחנן המטפיל ? 609522
קרוב לרעיון שלי.
יוחנן המטפיל ? 609616
ההצעה שלי היא "טִמרוּן" מלשון תמרון טמיר.

חזרה לעמוד הראשי המאמר המלא

מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים