בתשובה לשוטה הכפר הגלובלי, 25/08/22 13:33
כל יום לומדים משהו חדש ושוכחים שניים ישנים 751555
אופס. התרגומים החלו לפני כן.

עפ"י דף היוצר של המתרגם ב"פרויקט בן יהודה" (שלא זוכה לפרומיל שבחים ממה שמגיע לו):

הראשון, "מחרוזת הפנינים",תורגם ב-‏1949 (תש"ט)
אחריו "השבעה" ב-‏1952
ואז "ליליאן" ב-‏1954.

לא ידוע לי אם "מרשרשים" הופיע במי מהם, אבל אני נותן למר כרמי להנות מהספק. אומרים שזה הולך טוב עם בשר שור הבר.

חזרה לעמוד הראשי המאמר המלא

מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים