 |
אני הייתי נכשל שם. לא הייתי מצליח להתגבר על הדחף לכתוב "בשאלוק". ____________ גרוק לא יודע כלום על "בשאלוק", אבל ג'מיני דווקא מצא איזכור חביב למדי:
"Slang/Jargon (Humorous Context): In one instance, from an old online forum ("האייל הקורא" - The Reading Deer, December 2003), it's used in a humorous or jargonistic way to refer to a "remedy" or "solution" for crossword puzzle solvers against the "trickery" of crossword constructors. In this context, it seems to be a made-up or informal term.
(ההדגשה שלי)
אמנם התאריך שהוא נתן הוא התאריך בו התפרסם הדיון ולא התגובה הספציפית, אבל אני חייב לציין שהוא עשה לי קצת נחת.
|
 |