בתשובה לעומר, 01/10/25 15:54
הארי.ת פוטר 782175
ואם כבר טרחנות: באנגלית יש הרבה פחות מין דקדוקי בשפה. תרגום סביר של המשפט הזה יגרום לו להכתב בלשון זכר או בלשון נקבה או בניסוח לא קריא/ה. אבל באנגלית זו אינה הבעיה.

אבל מבחינתי המשפט הזה של רולינג נשמע לי לא נוראי. אבל איכשהו בעקבות התגובה אליו התוצאה היא שרולינג גם בהדרגה נדחקה למעגלי השיח של הימין, כמו שאפשר לראות מכך שהיא חוזרת דווקא על שקרים שמגיעים מימין.

כמוכן, עדויות מאנגלים אחרים ששמעתי על הנושא הן שהיא עוסקת בנושא במידה רבה (אני לא מחובר לטוויטר ולא מתכוון להתחבר, אז לא בדקתי), ושזה לכן חלק ממה שמגדיר אותה.
הארי.ת פוטר 782180
רגע, אז לאחרים מותר להגדיר אותה בניגוד לרצונה?
(טוב, זו היתה הרמה להנחתה).

חזרה לעמוד הראשי המאמר המלא

מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים