בתשובה לאיילת בועזסון, 19/07/02 18:28
"הארי פוטר" למבוגרים בלבד? 79627
סדרת הארי פוטר שונה במהותה מהספרים שהוזכרו, שלא לומר מנארניה המופלאה.

הסיבה אינה ההתמסחרות, אלא העובדה ששם מדובר היה בעולם קסום אמיתי, ואילו בהארי פוטר, בשינויים קטנטנים בלבד, תגלי שמדובר בפנימייה בריטית רגילה לגמרי, עם ילדים רגילים, ריבים רגילים, תככים רגילים, ואפילו פחות מזה - סטריאוטיפיים ושטחיים.
הקסם הוא כלי חיצוני בלבד, והשמירה העקבית על ''מוחקי הזיכרון'' (באופן היסטרי בספר הרביעי) דואגת להפרדה מוחלטת בין עולם הקסם לעולם האמיתי, מה שהופך את עולם הקסם להעתק רדוד של העולם האמיתי, ותו לא.
בספר הרביעי יש איזושהי תפנית, אבל לא ברור עדיין לאן היא הולכת, ורובו מתאים לכלל שאמרתי (משחקי המעמדות, מיצגי האוהדים באליפות העולם וכו').

ואגב, קראתי את ספרי הארי פוטר באנגלית, זה לא שינה בהרבה (ראיתי את הגרסה העברית של הראשון, ונכון שזה יותר גרוע).
"הארי פוטר" למבוגרים בלבד? 79640
האם יש קשר בין מוחקי הזכרון לMIB?
"הארי פוטר" למבוגרים בלבד? 79643
התכוונתי ל- Memory charms.
לדוגמא (ספר רביעי, גרסה אנגלית, כריכה קשה, עמ' 78):

"Been having a lot of trouble with him. Needs a Memory Charm ten times a day to keep him happy..."

(אדון ויזלי, בהתייחסו למוגל האחראי על מחנה אליפות הקווידיץ')

[ואם התרגום שלי לשמות שגוי, צר לי, אך אין בידי התרגום העברי].
"הארי פוטר" למבוגרים בלבד? 79645
האם יש קשר בין מוחקי הזכרון ל MIB?

בסרט גברים בשחור(?) ישנו מתקן שמוחק זכרונות.
רולינג נתקלת בקשיים יצירתיים שמעכבים את הספר החמישי.
האם הספר הרביעי נכתב אחרי שיצא הסרט גברים בשחור?
MIB 79646
הנתונים שלי הם:

לסקריפט של MIB יש זכויות שמורות מ- 1997
(script copyright © 1997 Columbia Pictures Industries, Inc.
All rights reserved).

הזכויות השמורות של הארי פוטר הרביעי הן משנת 2000 (והן שמורות ל- J.K. Rowling). הספר יצא לראשונה בארה"ב ביולי 2000.

האם זה עוזר במשהו?
MIB 79647
האם משהו רקוב בממלכת סקוטלנד?
MIB 79648
ממרומי מפרץ ניו הייבן אין לי מושג לא לגבי ממלכת סקוטלנד אף לא לגבי ממלכת דנמרק.

אבל האמת המבויישת היא, שלא הבנתי.
אנא, הסבר.
לאמשנה 79650
רק רציתי לספר לכם על פיליפ פולמן...
לאמשנה 79652
ספר לנו :-)
אנא, ספר לנו !
recursive 79655
תגובה 79453
הספר הראשון תורגם 79676
ולפי שמועות ששמעתי ממקור אמין למדי, עומדים
לתרגם את כל הסדרה כולל הספר הראשון. הסיבה
לכך שהם עומדים לתרגם מחדש את הספר הראשון היא בועז וייס.(כל מי שקרא את הספרים הראשונים של ''כישור הזמן'', יבין מדוע כמובן)

חזרה לעמוד הראשי המאמר המלא

מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים