בתשובה לדובי קננגיסר, 01/08/02 22:33
לכאורה 82474
אני דווקא יותר מתעניין בבחירה שלך לתרגום המילה might שם למעלה. מדוע לא "עשוי" או "עלול"?
לכאורה 82512
עלול ועשוי (עשוי פחות) נושאים יותר מדי מטען, לעומת might הנייטרלי.
לכאורה 82514
might נייטרלי? אז מה could?
לכאורה 82515
גם.
could הוא טכני יותר, ולכן, כשאני חושב על זה, הוא יותר מתאים ליכול, וmight יותר מתאים ל"עשוי", אבל קשה לי למצוא כיוון שmight נוטה אליו יותר. נראה לי שהוא פחות נייטרלי, אבל לשני הכיוונים במידה שווה...

חזרה לעמוד הראשי המאמר המלא

מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים