התשובה 222527
היצירה היא כמובן "COUNTRY ROADS", הידועה גם כ"Take Me Home, Country Roads" של המלחין המנוח ג'ון דנבר.
השורות הרלוונטיות:
Almost heaven, West Virginia
Blue Ridge Mountains
Shenandoah River -
Life is old there
Older than the trees
Younger than the mountains
Blowin’ like a breeze

Country Roads, take me home
To the place I belong
West Virginia, mountain mamma
Take me home, country roads

רובם העיקרי של הרי הבלו רידג' ושל עמק השננדואה נמצאים בוירג'יניה, השכנה.
ניחוש 222549
אזכור אמריקה עורר בי אסוציאציה לצמד לואיס וקלארק - לואיס מריוות'ר מת קצת לפני גיל 35, קורבן להתנקשות הפוליטית הראשונה בארה"ב, וויליאם קלארק מת בגיל 70 (אבל לא ידוע לי על צבע מסויים שהשתנה בעקבות מותו...)
התשובה 222633
תשובה נכונה וזריזה!

הסיבה לאנומליה הזו, על פי חבר שלי שנולד וגדל בוירג'יניה המערבית, היא די פרוזאית - ג'ון דנבר כתב את השיר במקור בכלל על וירג'יניה, אבל גילה שהמשקל מסתדר טוב יותר אם מוסיפים את המילה west בכל פעם.
והשאלה הבאה 222682
מי שינה עובדה מהותית במילות שיר אישי בגלל לחץ של חברת התקליטים שלו?
והשאלה הבאה 222684
ניחוש: החלפת מיגדר כדי לא לחשוף נטיה מינית של הזמר-זמרת?
והשאלה הבאה 222686
לא, והפתרון גם לא קשור לנטייה מינית :-)
והשאלה הבאה 222687
ג'ורג' מייקל?
והשאלה הבאה 222688
לא.
והשאלה הבאה 222689
דנה אינטרנשיונל שינתה את הפזמון מ"אני ניתחתי" ל"אני ניצחתי" ;-)
והשאלה הבאה 222690
גם לא :-)

מדובר על אמן לא ישראלי.
הכוונה ל"היי ג'וד", שהיה במקור "היי ג'ול"? 222694
הכוונה ל"היי ג'וד", שהיה במקור "היי ג'ול"? 222699
הכוונה ל Yesterday שהיה במקור Scrambled eggs
הכוונה ל"היי ג'וד", שהיה במקור "היי ג'ול"? 222700
Scrambled eggs
oh my baby how I love your legs
אולי באמת עדיף שזה שונה...
הכוונה ל"היי ג'וד", שהיה במקור "היי ג'ול"? 222710
לא, ולא שום שיר אחר של הביטלס (הם שינו הרבה טקסטים). אני אתן רמז ראשון כדי להקל: השינוי נעשה מסיבות שיווקיות.
רום וקוקה קולה 222711
אולי שינוי שם של מוצר?
רום וקוקה קולה 222712
לא.

רמז אחרון לגמרי (אני אגלה בערב) - הפרט ששונה בשיר היה תאריך.
רום וקוקה קולה 222717
כבר אמרת שלא מדובר באמן ישראלי אבל באותו עניין: "בשבעים ושלוש עם התחתונים למטה" הוחלף ב"עשרה לשלוש עם התחתונים למטה" אצל אטרף.
רום וקוקה קולה 222721
וואלה? בגלל הרמז למלחמה?
רום וקוקה קולה 222724
indeed
רום וקוקה קולה 222731
איזה עולם קטן, כרגע קראתי את דבריך המחכימים על אלג'יר :-)
אכן קטן 222904
ביום של שעמום יחסי על רקע המתנה לארוע גדול אני מעביר זמן, כהרגלי, במספר מצומצם של אתרים ומחליט להפגין מעט נוכחות רשת במקום להסתפק בקריאה פסיבית, וראה זה פלא, מייד נמצא מי שקושר בין שני אתרים מרוחקים למדי זה מזה.
רום וקוקה קולה 222727
שלא לדבר על השינוי של שיר לשלום מ''שירו שיר לאהבה ולא לנצחונות'' ל''שירו שיר לאהבה ולא למלחמות'', אם כי קשה להתייחס לרחבעם זאבי כ''חברת התקליטים'' של להקת פיקוד מרכז.
רום וקוקה קולה 222795
ואני שמעתי שזאבי דרש לשנות את ''שייפתח עלי, שייפתח'' ל''כשייפתח עלי, כשייפתח''.
רום וקוקה קולה 222823
האם החלק השני של השורה הבאה - "החגור ליד, והבנות מעל"‏1 - הוא גם תוצאה של החלפה שכזו?

1 מקווה שאני לא עושה כאן מונדגרין (mondegreen).
המונדגרין המשפחתי 222832
קרוב משפחה מדרגה ראשונה שלי שמע בילדותו שיר שדן בבחור בעל השם המיוחד אוּרִי שְמַמָדִי, ואף פעם לא הצליח להבין מדוע הוא נֵח-נחתך.
המונדגרין המשפחתי 222864
לא זיהיתי. האם מדובר בשיר שאני לא מכיר שאומר "עורי, שממתי"?
עורי שממיתי 222867
בטוח שאתה מכיר. בהתישבות העובדת קראו לו אורי שמרמרדינֵך.
עורי שממיתי 222872
טופח על המצח: דיון 1912. להגנתי אציין שגדלתי כבר בהתיישבות האובדת, ולא ממש היכרתי את השיר לפני האלבום.
ושאלת המשך במיוחד בשבילך 222868
(ההשתתפות מותרת גם ליתר האיילים ובני משפחותיהם): באיזה שיר עברי קיימת מחלוקת בנוגע לדרגה צבאית?
ושאלת המשך במיוחד בשבילך 222871
מכתב מאמא של אלתרמן.

שלום לך ילדי שלום מאמא
את מכתבך קיבלתי בני הטוב...

צמח וגדל, קורפורל (רב סמל)
ואת הצלוחית תשיב לאמא.

יש גרסה שבה הבחור המשרת בבריגדה הוא ''קורפורל'' ובאחרת הוא עולה לדרגת ''רב סמל''.
ושאלת המשך במיוחד בשבילך 222874
סחה על הזריזות!

(ואם החוברת של דיון 1912 מציינת את זה, זו בהחלט עבודה יפה מצד העורכים)
ושאלת המשך במיוחד בשבילך 222875
תודה. לא מכיר את החוברת. אבל אני אבקש אותה (עם הדיסקים) ליום הולדת.
ושאלת המשך במיוחד בשבילך 222876
גם אני לא מכיר, אבל נאמנה עלי עדותו של ירדן (תגובה 222873).
ושאלת המשך במיוחד בשבילך 222873
טוב, את זה אני יודע מהחוברת של דיון 1912. נשאיר לאחרים...
המונדגרין המשפחתי 222869
הך פטיש עלה וצנח
כבישי בטון בחול נמתח
...............
...............
(לא זוכר ולא מוצא בגוגל...)

עורי שממה, דינך נחתך
אנו באים לכבוש אותך
...............
...............

יכול להיות שבמקור זה היה ''גורי שממה'', ולא ''עורי שממה'', אבל אולי הילדים היו שרים ''עורי''.
מונדגרין 222844
אבטיח בעברית, ע"ש שירו הידוע של שלמה ארצי בשם זה ;-)
רום וקוקה קולה 222903
אז ככה, זמן קצר לפני שאתה הגעת לענף יצא לי להישלח לאבטחת מתקנים עם חצוצרן מתזמורת צה''ל, הסתבר שאותו חצוצרן נקרא קודם לכן לשתף פעולה עם אטרף בתקליט הראשון שלהם וממנו שמעתי אישוש לסיפר שנדמה לי שקודם קראתי עליו באיזה ראיון זניח ב''חדשות''. אין לי מושג האם מלים נוספות שונו באותו הקשר, בכל מקרה, נדמה לי ששורת החגור והבנות תואמת גם את המלים המקוריות כניסיון למתוח ביקורת עוקצנית על מעמדם של גיבורי המלחמות כדוגמנים של הימים ההם.
רום וקוקה קולה 223006
ברוך הבא, אחי! (סלח לי על הסיום, זה רק לזכר הימים)
Rolling Stones 222763
אצל אד סליבן:

מ- Let's spend the night together

ל- Let's spend some time together
רום וקוקה קולה 222768
אלמלא הרמז האחרון, הייתי אומר Pass the Dutchie של "נוער מוסיקלי" (זוכרים?), שהיה במקור Pass the Kouchie, ושונה בהוראת חברת התקליטים כדי לטשטש את המסר הפרו-מריחואנה.
רום וקוקה קולה 222770
באמת תמיד שאלתי את עצמי מה הם אומרים שם.
או My coo-chi, coo-chi, woo-chi little chu-chi face 222775
מצ'יטי צ'יטי בנג בנג
spliff spliff 222896
ואני דוקא חשבתי שהמסר היה נגד מריחואנה
(ואולי גם נגד סמים בכלל)
התשובה 222797
בריאן אדאמס כתב על שנות נעוריו בשיר The summer of 1979, אבל חברת התקליטים חשבה שיהיה יותר מסחרי לשיר על 1969 ולפנות לדור הבייבי-בומרז. בריאן, שנולד ב-‏5.11.59, היה ב-‏1969 כמעט בן עשר, ולא הגיוני שהזיכרונות שלו מאותו גיל כוללים חיזור אחרי נערות בדרייב-אין. ובכל זאת, נכנע והפך את השיר ל-The summer of 1969.

(ולשואלים - לא, לא מצאתי תימוכין בגוגל לסיפור הזה).
''בחיים לא ימכור'' 222859
(חברת התקליטים לניל סדקה כשניסה לעניין אותם עם "אוֹה בברלי")
"guitar bands are on the way out" 222862
(חברת התקליטים Decca לביטלס אחרי מבחן-קבלה כושל, ינואר 1962)
"guitar bands are on the way out" 223080
מאחר ואף אחד לא טרח להזדעק, ולפני שמישהו מחליט ללנקק אליה, אציין שתגובה 222859 היא סתם פיקציה.
________
מי שטרם קלט, מוזמן לנסות להחליף את "Oh Carol" ב-"Oh Beverly".
"guitar bands are on the way out" 223145
חשבתי ככה. ניל סדקה הרי עשה סקר שווקים עולמי‏1 לפני שכתב את "שירי הנערות" שלו.

1 ומצא שרוב השירים שהגיעו למקום הראשון נקראו בשם של נערה.
עשה עמנו סדקה וחסד והושיענו 223159
ת'אמת? כשקראתי את השאלה שלך (תגובה 222682), רציתי בהתחלה לכתוב שלוקה בכלל גר בקומה השלישית. אפרופו, שיר זה זכה לפני שנים אחדות לביצוע חלקי מפי אישיות אמריקאית דגולה במיוחד. התדעו מיהי?
עשה עמנו סדקה וחסד והושיענו 223165
דמות מצויירת?
בו'נה, אתה מסוכן אתה! 223171
:-)
נו, ואתה זוכר גם למה הביצוע נקטע באיבו?
בו'נה, אתה מסוכן אתה! 223177
פייר, אני פחות מסוכן ממה שאתה חושב. כשכתבת דמות אמריקאית דגולה, מיד קפץ לי לראש הומר סימפסון, אז ניחשתי באופן פרוע. בעקבות האישור שלך, גם גיגלתי קצת וגיליתי את תקציר הפרק הרלוונטי:
( פרק 187)
הומר *ג'יי* סימפסון. 223180
אני מבקש! (נא לקרוא את הכותרת כמו שמושאה היה מבטא אותה, באופן דומה לאיך שהוא מתקן אנשים האומרים "nuclear").

נו, עכשיו נראה אותך מתמודד עם ‏1 בתגובה 223169.
הומר *ג'יי* סימפסון. 223182
אין לי מושג. מזכיר לי את הקטע השיר השכונה.
עובדתית, לא נכון 227012
ניל סדקה כתב בדיוק להיט אחד שהיה בו שם של נערה. את "או, קרול" הוא כתב לקרול קינג, שהייתה אז בת זוגו. לפי הידוע לי, הוא לא עשה שום תחקיר מיוחד. מצד שני, טיפוס כמו ז'אק ברל, למשל, כתב את "מריק" שלו ואמר לפחות לשלוש מאהבות שונות שלו שהשיר הזה מוקדש להן.

עשיתי תחקירון קטן בנושא הזה. למי שמעוניין:
עובדתית, נכון וחצי 227055
ניל סדקה בכבודו ובעצמו סיפר על הסקר הפרטי שלו למצלמה, בפרק הרלוונטי של סדרת הבי.בי.סי המשובחת Walk On By (תורגמה כאן כ"ממשיכה לצעוד").

ואגב, כפי שאפשר לראות בלינק הזה, הוא כתב גם את Rainy Jane ואת Rosemary Blue.

עובדתית, לא נכון 227504
לא הספקתי לקרוא הכל אבל הסיפור שאתה מביא על ''לילה'', לפחות בפן הביטלסי שלו - פשוט לא נכון.
גם האנקדוטה על ''מישל'' נשמעת חשודה.
לא נכון? 227704
אני לא מתיימר לקבוע מה נכון ומה לא נכון. אלה הסיפורים שליקטתי מכל מיני מקורות שתיעדו את הנושא הזה היסטורית (כולל הביוגרפיה של קלפטון, אם זה באמת משנה לך). אפשר להאמין לכך ואפשר שלא. אם יש לך הסברים תחליפיים,אתה מוזמן להביא אותם כאן. אם לא - אנא הסבר מדוע הדברים אינם נכונים. העובדה שאנקדוטה נשמעת לך ''חשודה'' עדיין אינה הופכת אותה ללא נכונה. בקיצור, יהיה צורך להסביר קצת יותר מה נכון לפני שקובעים מה לא נכון.
כל הפתיל הזה 227512
מזכיר לי את השיר הזה:
וואלה?! 223012
מאז ומעולם תהיתי איך לעזאזל מסתדר התאריך בשיר הזה עם גילו של אדאמס. אני מודה לך מקרב לב, על פיתרונה של סוגיה חשובה זו.
223324
יש איזו זמרת קאנטרי אחת, ששרה את "don't marry her-but me", בעוד שהגירסה המקורית של השירה הייתה "don't marry her - fuck me"

(לא, אני לא זוכרת על מי מדובר. הייתי זוכרת - הייתי כותבת.)
223331
ומקורות יודעי דבר‏1 מוסרים שללהקה קוראים
,beautiful south ושהתיקון של חברת התקליטים היה ל dont marry her -have- me ולא כמו שחשבתי.

1מרוצה‏2?
2עכשיו טוב?
223343
הגירסה הלא מצונזרת מופיעה באלבום המלא של הלהקה. רק בסינגל/וידאו קליפ הם שינו את המשפט. אז אולי זה לא חברת התקליטים שאשמה בצנזורה. אולי לא כל תחנות הטלויזיה והרדיו יהיו מוכנות לשדר שיר עם fuck - ואם כן, לא בשעות שיא...
223902
אם כבר מתקטננים, אז "The beautiful south" (מילה קטנה אך חשובה! :-).

חזרה לעמוד הראשי המאמר המלא

מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים