696629
ניחשתי 3-5, אבל מסתבר שקצת יותר.

1. "גינת בר". מאוד נהניתי, ועם זאת התאכזבתי. כי הציפיות שלי היו בשמיים - מאיר שלו כותב על תחביב אזוטרי שגם אני מנסה לעסוק בו! (ודי כושל. אני, כלומר). והספר לא ממש עמד בציפיות, סתם בגלל שלעתים קרובות הוא גולש לפטפטת.
2. If on a Winter Night a Travller של קלווינו - אוף. קראתי בגלל המלצה של חבר, שלכאורה קלע בול - בכל עמוד הייתי מלא התפעלות. אבל תוך כדי התפעלות נורא לא רציתי להמשיך לקרוא, והייתי צריך להכריח את עצמי להמשיך (ולהתפעל). לא יודע להסביר את הסתירה.
3-5. שלושת הספרים של מיודעתנו אביבית משמרי - "הזקן השתגע", "הנפש קמה באמצע הלילה", ו"הפינה של טריטסן". שלושתם יפים, כל אחד לגמרי אחרת, האמצעי הכי יפה לי.
6. גם השנה קראתי את Le città invisibili של קלווינו, Ficciones של בורחס, Das Fliegende Klassenzimmer של קסטנר, והמיטב של קורניי צ'וקובסקי כולל Бармалей. גם השנה התקדמתי בכל אחד מהם כמה עמודים. בעיקר אני קורא אותם כדי להתאמן באותן שפות (בפועל, רק להאט את השחיקה), אבל ארבעתם יצירות מופת שכיף לקרוא לאט. מאוד לאט. התחלתי לפני שנים, ואין לי מושג אם אגמור בימי חיי. אבל השנה נפל דבר - גמרתי את La Tulipe Noire של דיומא האב! שהתחלתי לפני מי יודע כמה שנים (ואינו יצירת מופת). לראשונה אני גומר ספר של ממש בשפה שאינה עברית או אנגלית!
6ב. ולמה אני מסייג "ספר של ממש"? כי הקראתי לבן שלי השנה משהו כמו 13 ספרי אסטריקס (אנחנו בספר 20 בלי חורים, אבל אני לא בטוח כמה היו השנה וכמה בשנה שעברה). אני מתרגם לו על המקום מצרפתית לעברית, תרגום מחורבן אבל הקהל מרוצה, ועוד ידנו נטויה.
7. "לילה ארוך בפריז" של דב אלפון - תענוג צרוף. הייתי אומר שהוא ספר חובה לגיקים ישראלים, אילו הייתי קורא מספיק ספרים כדי שהמילה שלי תהיה שווה משהו.
8. והכי טוב שקראתי השנה - "סוס אחד נכנס לבר" (גרוסמן למבוגרים ראשון שלי). אשתי שכנעה אותי להזמין כרטיסים להצגה ואז לקרוא, לקראת ההצגה. יצירת מופת! בין ספרי הפרוזה למבוגרים שקראתי בחיי, יכול להיות שהוא הטוב ביותר. דא עקא: ההצגה נהדרת אף היא, דרור קרן גאון, אבל אחרי הספר משאירה בעיקר טעם קל של החמצה. אני מנחש שמי שיראה קודם את ההצגה, ובלי ספק יהנה מאוד, יהנה גם מהספר אחר כך, אבל הרבה פחות מאשר אם יקרא אותו ללא ההצגה. צריך לבחור אחד. (את הספר, ברור, ולו בגלל שהתענוג נמשך יותר זמן.)
קלווינו 696632
קראת את קלווינו בתרגום לאנגלית? למה? התרגום לעברית נהדר ואם אתה לא קורא את המקור אז למה אנגלית? אני מאוד נהניתי מהספר הזה והוא נגמר לי מהר מדי. אני לא יודע איך זה באיטלקית, אבל השם של הספר בעברית יותר מוצלח בעיני מאשר באנגלית בגלל הדו משמעות של השם (כאשר אין ניקוד).
קלווינו והמורה בכיתה ח' 696639
וחבל שלא כתבת את אותו שם מוצלח כאן, כדי שגם אנחנו נהנה.
קלווינו והמורה בכיתה ח' 696643
אם בלילה חורפי עובר אורח
קלווינו 696653
עכשיו אתה נזכר לספר לי שיש תרגום לעברית?
696681
3-5. תודה חמה, ירדן! כייף גדול לשמוע :-) האם זו היתה הרמה להנחתה? כי הנה בא הספר הרביעי שלי, והוא פתוח לקריאה ברשת (בפרקים המתפרסמים בהמשכים, וגם בפי.די.אף, הקישורים כאן):

(למרות מה שנכתב בפוסט עצמו, אל תגלו לאיש, אבל יש מצב שאחרי שיתפרסם הספר כולו באופן חופשי ברשת, הוא ייצא בכל זאת גם בנייר. עוד חזון למועד).
ימי מטילדה 697019
אני מקפיד לקרוא ספרי נייר בלבד, ונמנע מקריאה אלקטרונית עד כמה שרק אפשר, אבל לא התאפקתי וקראתי את "ימי מטילדה". ספר נהדר – והוא אכן ראוי להופיע בדפוס!
ימי מטילדה 697020
העדפת הנייר היא אידיאולוגיה או נוחות?
ימי מטילדה 697024
שמרנות מגוחכת. עדיפות לספרי נייר, עדיפות גדולה יותר לכריכה קשה, עדיפות גדולה אפילו יותר למהדורות ראשונות או הדפסות מיוחדות (Folio Society וכאלה). שום סיבה רציונלית, כמובן, אבל אם עושים משהו בשביל הכיף, אז עד הסוף...
ימי מטילדה 697029
טוב, זו כבר רמה של תחביב. הרשה לי לנחש, אתה מעדיף לקרוא בישיבה ולא בשכיבה?
ימי מטילדה 697031
כן.
ימי מטילדה 697032
תודה רבה רבה! :-)
700577
... ונדמה שהוא אכן הופיע בדפוס: https://simania.co.il/bookdetails.php?item_id=990329

ברקת, מזל טוב!

יש הבדלים משמעותיים בין גרסת הדפוס לגרסת ה-PDF שקראתי לפני כחצי שנה?
700618
תודה רבה, טל יקר! :-) הביקורות החיוביות כאן הוסיפו ללא ספק דלק למנוע הבעירה של הוצאת הספר הזה.

גרסת הדפוס עברה עריכה לשונית והידוק מינורי.

בינתיים התפרסמו גם כמה ביקורות על הספר למי שביקורות מעניינות אותו. (ניסוי בקישור כמו שצריך פעם אחת ולתמיד).

וממש היום קיבלתי עליו מחמאה מאהרון האופטמן שאמר שנהנה הנאה רבה מקריאתו, ואני צופה שעד 2020 אהיה עדיין מעט נרעשת.
700619
הניסוי הצליח! עכשיו כדאי שלא אנסה יותר כי מ-‏100% הצלחה אפשר רק לרדת.
700621
מחמאה מאהרון האופטמן! מדהים. (ללא שמץ של ציניות.)

מאחל המון הצלחה במכירות :-)
700640
אכן :-) רוב תודות!
700682
תסבירו למי שלא יודע מיהו אהרון האופטמן? מהערך עליו בויקי אני מבין שהוא עמוד תווך במד"ב הישראלי, אבל מהפתיל אני מבין שהוא גם מבקר אכזר!?
700683
לא קראת אף פעם את פנטסיה 2000?
700685
לא.
700686
חור בהשכלה. כאן יש כמה גליונות וכאן כמה סיפורים.
700688
שמח שהוצאת בשבילי את הערמונים מהאש.
700696
למקרא הדברים עלה בראשי כינוי אלטרנטיבי לניתוח להסרת ערמונית: "להוציא את הערמונית מהאיש". אבל זה לא מסוג הדברים שתופס, כך שאצטרך לשוב לשולחן החירטוט.
ביקורת ב''הארץ'' 701769
ביקורת חיובית-ברובה: https://www.haaretz.co.il/literature/prose/.premium-R...
ביקורת ב''הארץ'' 701773
אכן, ביקורת משמחת ומעמיקה :-) תודה!

חזרה לעמוד הראשי המאמר המלא

מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים