בתשובה לליאור גולגר, 11/12/02 19:00
אבל למה שהיוונים ישאילו שם עברי כמו אדוניס? 112804
אדון הוא לא בדיוק שם עברי אלא שמי, השורש הוא כנראה אדנ שמשמעותו חזק, יציב - ומכאן, כנראה, אדן החלון. הוא מופיע גם באשורית וגם בערבית. השפעות בין עמים ולשונות קרובים גיאוגרפית תמיד היו קיימים, ואם יש בעברית מלים מיוונית, אין שום סיבה שלא יהיו ביוונית מלים שמיות הנפוצות במזרח התיכון או באגן הים התיכון. אפרודיטי, אמו של אדוניס, עלתה מגלי הים בקפריסין, ואין בעיה שלבנה יהיה כינוי (לא שם ממש) שמשמעותו ''זה שחזק מכל יתר האלים''. יש משערים שזה היה אחד מכינוייו של תמוז, אל הצמחיה שמת ונולד מחדש.
אבל למה שהיוונים ישאילו שם עברי כמו אדוניס? 112808
יתכן כמובן שכותבי התנ''ך שאלו את השם ''אדוני'' מ''אדוניס'', או שלשני השמות מוצא משותף, כמו שאת מתארת.
אבל למה שהיוונים ישאילו שם עברי כמו אדוניס? 113019
מאחר שהשם נראה שמי יותר מאירופי, והשורש משותף לשפות שמיות אחרות, סביר להניח שהיוונים שאלו אותו מאתנו ולא להיפך. אחרי הכול בעברית הוא מופיע במלים אחרות, כפי שאמרתי - אדן החלון, אדני הארץ, וכדומה, וביוונית הוא ידוע רק בשמו של אדוניס, שמוצאו ממילא קשור יותר במזרח התיכון מאשר ביוון.
אבל למה שהיוונים ישאילו שם עברי כמו אדוניס? 112810
מכיוון שאין עם שמי כי אם הרבה עמים שמיים, לא ברור לי מה משמעות ההיגד "אדון אינו שם עברי אלא שמי". מניין לך שאדון מופיע באשורית? זה שהוא מופיע בערבית ממש לא מעניין אותנו, ומכיוון שיוון לא נכבשה ע"י ישראל, כל מילה עברית ביוונית צריכה להרים לנו גבה.
אבל למה שהיוונים ישאילו שם עברי כמו אדוניס? 112812
כמו שכל מילה יידית באנגלית צריכה להרים לנו גבה?

(דובי, נורא מתאמץ שלא לתת דוגמאות למילים ביידיש שנכנסו לאנגלית)
hutzpa! 112818
not exactly what I had in mind... 112822
hutzpa! 112862
נפוץ יחסית, לפחות במקומות שיש בהם ריכוז יהודי:
חוצפה
שטיק - תרגיל, טריק
מגילה megillah - סיפור ארוך
טוכעס - תחת
נוש - נישנוש
שלפ - לגרור, לסחוב
כשר - בסדר, חוקי
כבד קצוץ - קטלא קניא, מוכר ולכן חסר חשיבות

באנגלית גבוהה:
hosanna הושענה - לשבח
shibboleth שיבולת - אמיתה בנלית, ריקה

ועוד:
צורס - צרות
משיגנה - משוגע
חזיר
קבץ'
מיצווה

אני לא מתחייב על האיות ביידיש וחלק מהמלים באו מהעברית.
hutzpa! - ganev! 113022
hutzpa! - ganev! 113235
ובגרמנית - ganove
תפסיק להיות פוץ. 113139
אוי ווי, אה שמוק 113393
שוואנץ! 113526
שוואנץ לא מוכר באנגלית בניגוד לקאקר, קאקר 113557
שוואנץ לא מוכר באנגלית בניגוד לקאקר, קאקר 113605
אני חושב שנתקלתי בו אי פעם, אבל כנראה שאתה צודק. למה הייתי צריך לדחוף את השנוזל שלי לעניין הזה?
hutzpa! 113580
להולנדית של תושבי אמסטרדם נכנס הפועל Yatten שפירושו לסחוב, לגנוב (מ"יד"). בדרך כלל אומרים אותו בצירוף התנועה של הגנבת היד אחורה.

מילים נוספות שנכנסו לעגה האמסטרדמית:
Ponim (מ"פנים") שפירושו "מראה" (א' בסגול)
"מים" (מבטאים כאילו יש דגש חזק וצירה ב-י'), במובן "גשם".
ועוד בעגת אמסטרדם 113595
Bais - בית סוהר.
וכמובן - "לושווה" על מנת לציין "לא שווה".
אבל למה שהיוונים ישאילו שם עברי כמו אדוניס? 112830
מכיוון שבריטניה לא נכבשה ע"י המאורים, כל מילה מאורית באנגלית צריכה להרים לנו גבה (לשיטתך).

ויש למשל taboo, tattoo

הטיעון שלך אינו תקף, ולמעשה אהיה מופתע אם לא חדרו ליוונית מילים ממקור מזרח-תיכוני: יוון נטולת מדבריות, ותופעות שונות הקשורות למזרח התיכון ומדבריותיו אינן מוכרות כלל ביוון - כך שייתכן שהיוונים אימצו מילים מתאימות מלשונות המזרח התיכון (הגם שלא ידוע לי על כך באופן ספציפי).
קטע שמי 112924
לא הבנתי את הטענה נגד "אינו שם עברי אלא שמי". הרי מקובל שהיתה שפה פרוטו-שמית, אם משותפת לעברית, ערבית, שומרית(?) ועוד, לא?
קטע שמי 112938
יש משפחות של שפות ויש אבולוציה של שפות זו מזו. אנגלית נשמעת כמו קונבולוציה של שבדית וצרפתית (ליתר דיוק, שבדית נשמעת כמו אנגלית מזוקקת ממרכיבים לטיניים). שומרית למשל לא נשמעת בכלל כמו עברית, אבל ארמית דומה לה מאד. עכשיו, או שהיה עם אחר שהשתמש בשפה ובה המילה 'אדון' במשמעות דומה לזו שבעברית, או שלא. אם היה כזה, נשאלת השאלה אם אותו עם היה מצוי במגע עם היוונים, וכן אם ידוע לנו כי המילה 'אדון' הושאלה משפתו לשפתנו, או משפתנו לשפתו, או נמצאה בשתי השפות במקביל.
אין עם שמי, ולכן להגיד ש'אדון' זה בשמית ולא בעברית זה כמו לומר שקיגל זה לא פשטידה אלא פסטה מתובלנת. זה לא יותר נכון מאשר לומר שקיגל זה פשטידה.
אבל למה שהיוונים ישאילו שם עברי כמו אדוניס? 113021
את הידע הבלשני הזה אני שואבת מכמה ספרי בלשנות שנמצאים ברשותי (מלבד העובדה שלמדתי בלשנות באוניברסיטה), ואת הפרטים המיוחדים האלה לקחתי מספר באנגלית שנקרא Hebrew English Lexicon of the Old Testament ונכתב בידי שלושה דוקטורים לשפות שמיות. הביטוי "לא עברי אלא שמי" כוונתו שהמלה ידועה גם בשפות שמיות אחרות ולא רק בעברית, ומלים המופיעות בערבית כן צריכות לעניין כל מי שמתעניין במלים שמיות. עניין הכיבוש לא שייך לכאן כלל, כי מפגש בין עמים ושפות יכול להתרחש בכל מיני צורות מלבד כיבוש. כל הטיעון שלך חסר ביסוס.
אוקיי, אז מה המובן היווני למילה 'אדון'? 113031
אבל למה שהיוונים ישאילו שם עברי כמו אדוניס? 113328
האל אדון היה מן הסתם נפוץ בפניקיה (לבנון)ומשם נודע ביוון(אני חושב,וזה רק ניחוש) בגלל שהיוונים והפיניקים היו סוחרים גדולים והיתה אינטראקציה ביניהם.

חזרה לעמוד הראשי המאמר המלא

מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים