בתשובה לירדן ניר-בוכבינדר, 26/06/04 23:01
כחידה שאין לה סוף 228869
הזכרת לי שאלה שמטרידה אותי כבר יומיים: ברדיו השמיעו את "היה נא טוב אלי" (רחל), לא בביצוע המלנכולי המתעלף של נורית גלרון, אלא בביצוע גוספל נהדר, של זמרת ומקהלה. לא מושלם, אבל הברקה משובחת לטעמי, שנותנת למילים דגש אחר לגמרי. מישהו יודע מי המבצעת/מבצעים?

אגב, נדמה לי שהתרומה הטרייה ביותר של שמר לעולם המוזיקה העברית היתה תרגום השיר "גן חורפי" של קרן אן הצרפתייה (אותו ביצעה כלתה של שמר, תמר גלעדי).

חזרה לעמוד הראשי המאמר המלא

מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים