בתשובה לארז ליבנה, 27/01/05 19:15
והמסקנה? 277953
בעברית יש מקבילה למילה nothing - לא כלום. no שווה ל-לא. כלום שווא ל-thing.
אם תרצה, יש בכך משום ישועה פורתא - בעברית נגע השלילה הכפולה חמור פחות מבאנגלית.
והמסקנה? 277966
הו!
זו הלחמה של no+thing - מעולם לא עלה הדבר בדעתי.
תודה!
והמסקנה? 278190
בבקשה. והנה עוד הלחמות חמות:
some-thing
to-(the)-morrow
to-day
yester-day
where-as
never-the-less
והמסקנה? 278260
עוד הלחם, שלקח לי זמן להבין שהוא הלחם: dis-ease
והמסקנה? 278293
המעמד של disease ושל nothing הוא לא זהה. dis הוא צורן חסר משמעות כשלעצמו, והוא עשוי להיווסף בצורה כמעט אוטומטית למלים באנגלית. תצ הוספת צורנים היא דרך המלך של המורפולוגיה בשפות הודו-אירופיות (לא כך בשפתנו הגאה אך המבולבלת). nothing זה באמת הלחם, כי no אינה צורן שכזה, היא מילה בפני עצמה.
והמסקנה? 278593
וכן גם Breakfast למשכימי קום

חזרה לעמוד הראשי המאמר המלא

מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים