|
||||
|
||||
אולי הכל התחיל בגלל הסטטיסטיקאים. המונח הטכני consistent estimator מתורגם לעתים קרובות לעברית כ"אמד עקיב" (או "אומד עקיב"); ייתכן אפילו שזה המינוח הרשמי, אבל לא הצלחתי למצוא את הערך באתר האקדמייה. ניחוש שלי: מחברי הספרים שבינותיהם שוטטת רצו לשוות נופך "מדעי" או "מכובד" לשפתם, ולכן השתמשו במושג הנ"ל. (תופעה דומה היא הביטוי "לקבוע באופן חד-חד-משמעי" עליו שמעתי פעם 1.) __________ 1 ולהבדיל, בל נישכח את הרחובות החד-חד-סיטריים של עוזי מתגובה 149825 |
|
||||
|
||||
מבחינה מבנית, הייתי מנחשת ש עקיב=traceable או אולי (וזה קצת גבולי) עקיב=tractable, הפירוש שמוצע כאן לא עושה הגיון. אגב, מישהו שם לב לכך שהמילון של גוגל התחיל לתרגם לעברית? |
|
||||
|
||||
אפשר קישור למילון? |
|
||||
|
||||
חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
RSS מאמרים | כתבו למערכת | אודות האתר | טרם התעדכנת | ארכיון | חיפוש | עזרה | תנאי שימוש | © כל הזכויות שמורות |