בתשובה לבועז ארדר, 05/07/01 9:53
הגבירות המזרח אירופאיות 28115
מר ארדר הנכבד,

חביבת ליבך ומושא הערצתך אליס רוזנבאום, המוכרת בכינוייה היינקי כ'איין ראנד' שייכת ללא כל ספק לספיסיס נשים מוכשרות חסרות ילדים, אשר כתחליף פנו בבשורה רבתית אל האנושות כולה - לצערן של אמהות אשר איבדו ילדיהם במלחמות ובטרור אידיאולגיות אלו.

במועדון זה מצויות בנוסף לגברת רוסיה זו אף שתי גבירות מזרח אירופאיות נוספות - רוזה לוקסמבורג והלנה פון בלאבטסקי. בעוד שהראשונה נחשבת כעמוד תווך במתן פירוש, תוכן וביטוי פוליטי לוורסיית הקומוניזם המדכא, הרי שהאחרונה פנתה אל עולמות האיזוטריקה והאוקולטיזם באחת הבשורות הגזעניות ביותר שאי פעם קמו לאנושות.

כמה מרנין, מוזר ומדכא להווכח פעם נוספת, כי חסידיהן השוטים של גבירות נכבדות אלו הקימו מכוני מחקר/מקדש לזכר ולהפצת תורת/בשורת גבירותיהם אלו - אשר לדידם נשאו בשורת גאולה לעיר
ולעולם (urbi et orbi).

אם נצא ונחשב את כמות האנשים אשר נפחו נשמתם בעקבות הרעלות מוח ולב שיטטיות אלו, הרי שהמדובר במליוני קורבנות ישירים, אשר קיפדו חייהם אם מרצון ואם מאונס לרצונן של בבושקות רכות מבט אלו.

בברכה

א. מאן
הגבירות המזרח אירופאיות 28124
אלכס, התוכל להרחיב לגבי הלנה פון בלטאבסקי ו"פועלה"?
הגבירות המזרח אירופאיות 28127
ערן שלום,

המאמר האמור כמעט והושלם, ואם יעלה הרצון בפני הבוג (BOG = כינוי נסתר לידידינו יהווה), אשלימו אחה"צ בפינת בית הקפה השכונתי.

שלך

אלכס
bog? 28132
bog? 28137
ברוסית, אלוהים.
bog? 28833
בספר "התפוז המכני" מופיע בסוף מילון שיאפשר לקורא בין זמננו להבין את שפתם של אלכס וחבריו. בין המילים במילון: BOG=god וHorrorshow=good (יעני, כמו "חראשוב", טוב ברוסית). כנראה שהם מדברים באיזה עיוות של רוסית עם מבטא קוקני, הלא כן?
bog? 28843
השפה בספר נקראת נאדסאת, הסיומת הרוסית למספרים בין עשר לעשרים, כמו עשרה בעברית.
ככינוי לבני נוער.

הקשר לרוסית מוסבר בספר עצמו, בו קצין משטרה מסביר שהשפה מושפעת מרוסית, וחושד שהתנהגות הנוער והתדרדרות החברה הם גם השפעה רוסית.

האדפטציה של הרוסית כסלנג היא יצירת אומנות עצמאית. למשל הם קוראים לחתיכה "פטיצט", המילה הרוסית לציפור, או באנגלית "chick".

פשוט נהדר.

והמילה horrorshow מתייחסת גם למילה הרוסית ל"טוב" אך גם למובן של "מחזה זוועות" באנגלית.

אגב, הספר תורגם לעברית?
bog? 28872
הספר תורגם לעברית. אין לי כרגע עותק לידי, אך המתרגם הצליח מאד בהעברת הנאדסאת לעברית. אינני זוכר מי תרגם.
רק מספר הערות ... 28888
המילה הרוסית לציפור היא "פטיצה", ו-"טוב" אומרים ברוסית "חורושו", ולא "חורושוב" כפי שנכתב באחת התגובות למעלה.

אגב, סלנג אנגלי-רוסי מופיע גם בספר בשם "קיר החלומות", שהוא במידה רבה חיקוי בינוני למדי ל-"1984".
רק מספר הערות ... 28891
לא מספיק הסתבכנו עם ליטון העברית? עכשיו עיברות הרוסית?

מספיק קשה לכתוב משהו בערך כמו שזה נשמע. בלתי אפשרי להעביר לכתב עברי את ההגייה הרוסית. לטעמי - הצליל הקרוב ביותר למלה הרוסית שמשמעותה "טוב" הוא "חאראשו", אבל זה באמת דיון עקר.
רק מספר הערות ... 28898
אכן, ''חאראשו'' תואם את הצורה בה המילה נהגת, אולם ''חורושו'' דומה יותר לצורה בה המילה נכתבת. בכל אופן, לדקויות אין משמעות ממשית, במיוחד ללא-דוברי רוסית, אבל הטעויות בתגובות הנ''ל היו צורמות במידה שראיתי לנכון לתקנן.
גברת בלאווצקי הנכבדה 28136
על כך אענה אני במקום מר מאן ( ובתקווה שאינני מקדים בכך את מאמרו שלו אני מחכה בעניין רב).
גברת בלאווצקי הנכבדה הייתה מדיום שייסדה את ארגון התאוסופיה שלו יש גם מרכז גדול בישראל.היא נתפסה כמה פעמים ברמאויות ובזיופים ובראשם העתקה פשוטו כמשמעו של חלק גדול מספריה מספרי מדע בדיוני של הסופר הבריטי בולבר ליטון ( מחבר'' ימי פומפי האחרונים '' ). אלא שהיא טענה שהחלקים הנ''ל באו מספרים קדומים מהתקופה הפרהיסטורית ומפיהם של ''מאסטרים סודיים '' אי שם במזרח הרחוק.
לא אפרט יותר כדי לא לגזול ממר מאן את הבמה...
חפה מפשע 28173
בולבר ליטון העתיק מהמאסטרים הסודיים.

אגב, הוא גם עבד על ליטון העברית.
גברת בלאווצקי הנכבדה 30408
אכן, פסיכית חביבה היתה מאדאם בלאבאצקי. הסתקרנתי לשמוע שיש "מרכז גדול בישראל" של החברה התיאוסופית. התוכל לספק פרטים, אלי?
עוד משהו על איין ראנד 28300
הכת שלה ודיעותיה אפשר למצוא בקבוצת המאמרים הזאת , שאולי איננה אוביקטיבית וגם איננה סימפטית לראנד אבל אפשר ללמוד ממנה הרבה על ראנד ותורותיה וההשלכות שלהן בעולם האמיתי :
איין ראנד והסינטולוגים 28301
לאור הדיון שהיה כאן עם האוביקטיביסטים ועם הסינטולוגים שהן שתי תנועות נפרדות לחלוטין , מאוחדות רק בכך ששתיהן נוצרו בידי סופרי מדע בדיוני האתר הזה על תנועת הנאו טק" הוא מעניין מאוד . תנועה זאת מוגדרת כ"פירוש הסינטולוגי של האוביקטיביזם "...

חזרה לעמוד הראשי המאמר המלא

מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים