בתשובה להקשה המקשה, 11/01/06 18:39
קדושים ושאר פטרונים 360454
"מבורך" (beautified?) זה שלב בדרך ל"קדוש" (saint), לא?
קדושים ושאר פטרונים 360457
לאט לאט אני לומד. תודה.

השאלה הבאה: למה beautified מתורגם כמבורך? (ואיך benedict? ברוך?)
קדושים ושאר פטרונים 360458
את זה גם אני אף פעם לא הבנתי (ורק גיליתי את התרגום הזה בשנת 2000, כשהאפיפיור ביקר ב"הר הברכה").
קדושים ושאר פטרונים 360459
אני חושב שגיליתי אותו היום, אבל במצב הסניליות שלי לא הייתי חותם על זה.
קדושים ושאר פטרונים 360504
ואיך רצית שיתרגמו beautified? מיופייף?
קדושים ושאר פטרונים 360509
רואה? כשאת רוצה את יכולה!
קדושים ושאר פטרונים 360707
אתה מתייחס למילים אנגליות כמו למילים לאטיניות?
קדושים ושאר פטרונים 360519
בעקבות הביקורת של ברקת, קלקתי על הלינק שסיפק סמיילי וגיליתי שבכלל מדובר ב-blessed. פדיחה.
קדושים ושאר פטרונים 361050
ו-blessed כל קדוש יכול להיות. אפילו ישו.
תנו רבנן סיימון וגורפינקל בשם מחבר אלמוני:
Down the lonely manger
The humble Christ was born
And God sent salvation
That blessed Christmas born

למען האמת, ביחס לזה שהמחצית היותר משפיעה ומצליחה של הצמד יהודית, הם שרים קצת יותר מדי על ישו.
קדושים ושאר פטרונים 361068
גם המחצית השנייה, לא?

קדושים ושאר פטרונים 361073
רציתי להיות זהירה בזה.
ויקיפדיה מציינת את סיימון כיהודי, ואת גורפינקל כבעל מוצא גרמני.

אם שניהם יהודים, עודף המזמורים הנוצריים מוזר עוד יותר.
קדושים ושאר פטרונים 363914
ברכותיי, תמיד יש פעם ראשונה

תגובה 361066

חזרה לעמוד הראשי המאמר המלא

מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים