בתשובה להאייל האלמוני, 16/07/06 13:07
אבל כן 397308
הכלי שיש להם הוא התנ''ך המתורגם, אין להם עדיין כלי כזה לשמות מודרניים שלא מתישבים עם השפה שלהם.
פיפי לונגסטוקינג וגיא פינס 397310
הכי קשה זה שמות כמו מורן, דרור ונועם שיש להם משמעות (מגוחכת) באנגלית.
פיפי לונגסטוקינג וגיא פינס 397311
משמעות? הא?
פיפי לונגסטוקינג וגיא פינס 397313
Moron
Drawer
Gnome
פיפי לונגסטוקינג וגיא פינס 397314
וואלאק. טווח הצלילים אצלך נרחב במיוחד. קשה לי להאמין שמישהו יקשר בכלל...
פיפי לונגסטוקינג וגיא פינס 397324
תן לי לנחש שקוראים לך מורן או נועם.
פיפי לונגסטוקינג וגיא פינס 397333
ממש לא.
פיפי לונגסטוקינג וגיא פינס 397334
דרור?
פיפי לונגסטוקינג וגיא פינס 397337
אפילו עוד פחות...
פיפי לונגסטוקינג וגיא פינס 397435
זה ממש כלום לעומת נמרוד.

מאור, דרך אגב, הם מבטאים כמו משהו בין moh לבין meh.
פיפי לונגסטוקינג וגיא פינס 397448
מה קורה עם נמרוד?
פיפי לונגסטוקינג וגיא פינס 397450
באמריקאית מודרנית משמעות המילה nimrod היא בערך "דביל".
פיפי לונגסטוקינג וגיא פינס 397452
הא?
פיפי לונגסטוקינג וגיא פינס 397456
חיפשתי בשבילך בגוגל:
ציטוט:
In contemporary U.S. slang, "nimrod" means "fool, numbskull".
Rex Knepp ingeniously suggested that the origin of this was Bugs
Bunny's taunt of Elmer Fudd: "So long, Nimrod." Unfortunately for
this theory, Jesse Sheidlower says that Random House has two
citations of "nimrod" = "numbskull" from the 1930s, before the Bugs
Bunny episode containing the taunt.
פיפי לונגסטוקינג וגיא פינס 397457
תודה.:) תגובה 397454
פיפי לונגסטוקינג וגיא פינס 397454
אה, סליחה, לא היכרתי... מי בעיקר משתמש במלה הזאת?
פיפי לונגסטוקינג וגיא פינס 397458
אמריקאים. אני חושב שבריטים לא משתמשים בה, לפחות לא במשמעות הזו.
פיפי לונגסטוקינג וגיא פינס 397460
תודה. הבנתי. התכוונתי יותר לחתך סוציולוגי/גילאי משהו. (סתם תחושת עלבון שלא נתקלתי במלה הזאת קודם, אבל בכל זאת...)
פיפי לונגסטוקינג וגיא פינס 397463
נדמה לי שזאת קצת ''מילה של זקנים'' אבל זאת לא פאדיחה להשתמש בה. השימוש די אוניברסלי, גם אם נדיר.

אבל תשאל אמריקאי - זה רק רושם שלי והוא מהתבוננות סבילה בלבד.

אה, ותכתוב כאן מה הוא ענה לך... מסקרן.
פיפי לונגסטוקינג וגיא פינס 397468
תודה. אני אשאל.:)
פיפי לונגסטוקינג וגיא פינס 397555
אם זכרוני אינו עושה את מה שהוא בדרך-כלל עושה לי, הביטוי Nimrod מופיע בסרט "ספרות זולה", בסצינה האחרונה. ג'ון טרוולטה אומר לסמואל ל. ג'קסון שאם הוא נותן כסף ל"נימרוד הזה" (טים רות'), הוא יורה בו על הפרינציפ.
פיפי לונגסטוקינג וגיא פינס 397783
PUMPKIN
About fifteen hundred dollars.

JULES
Put it in your pocket, it's yours.
Now with the rest of them wallets
and the register, that makes this a
pretty successful little score.

VINCENT
Jules, if you give this nimrod
fifteen hundred buck, I'm gonna
shoot 'em on general principle.

JULES
You ain't gonna do a goddamn thing,
now hang back and shut the fuck up.
Besides, I ain't givin' it to him.
I'm buyin' somethin' for my money.
Wanna know what I'm buyin' Ringo?

PUMPKIN
What?

JULES
Your life. I'm givin' you that
money so I don't hafta kill your
ass. You read the Bible?
נימרוד 397588
שאלתי את ידידתי (הישראלית) בת העדה האמריקנית והיא מסכימה עם תיאור זה.
פיפי לונגסטוקינג וגיא פינס 397521
שלא לדבר על נימרוד. ומנסיון משפחתי, מורן נשמע כמו בדיחה באנגלית. מתוך הAmerican Heritage
nim·rod n.
1. also Nimrod A hunter.
2. Informal A person regarded as silly, foolish, or stupid.
פיפי לונגסטוקינג וגיא פינס 397351
הכי גרוע זה אסנת.
Oh-Snot! 397354
Osnat a problem! 397375
שרי, wrong number 397377

חזרה לעמוד הראשי המאמר המלא

מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים