בתשובה לערן בילינסקי, 22/10/01 23:15
מרים את הכפפה 39909
כבר סיפרתי - אבל לא אתנגד להרחיב קצת.

דנבום הוא עץ אשוח בהולנדית (עץ חג המולד, שנכרת בהמוניו בעוד מספר חודשים).
ישנו שיר חג מולד אמריקאי ידוע שמספר על ה"טננבאום, טננבאום" - זוהי הגירסה הגרמנית (ומאוחר יותר גם אנגלית) של אותו העץ.

"בום" בהולנדית = "באום" בגרמנית = עץ

בקשר לאיות, יש מספר דרכים - כמו דובי, אני אימצתי גישה מופשטת (בעיקר בגלל שבימיו הראשונים של האינטרנט הייתה הגבלה של 8 תווים לשדות טקסט שונים) - Deneboom

המהדרין מוסיפים n וכותבים - Denneboom

המקור הוא ככל הנראה קרבה של משפחת סבי לחורשות אשוח גדולות (עיירה בשם ניו-אמסטרדם, המקורית - לא החיקוי הקולוניאליסטי).

אם הזכרת עיברות - הדודנים שלי עיברתו את דנבום ל"נבו", כלומר קיצצו את האות הראשונה והאחרונה. כמובן שאין שום קשר למקור.

ככל הידוע לי, אין עוד משפחת דנבום בישראל.

ניתאי, אתה על הכוונת המטאפורית שלי.
(וגם אתה, דב)
מרים את הכפפה 39913
אם כבר הוזכר כאן השם נבו שהוא גם שם משפחתי, אני חייב לציין שבמקרה שלי הוא נגזר מהשם רבינוביץ' בו קוצצו שלוש האותיות הראשונות, שתי האחרונות והסדר שונה. גם כאן שום קשר למקור. אבי (שהיה זה ששינה את שמו) לא רצה את השם (המתבקש) רבין אולי בשל הקונוטציה הדתית שלו.
בצבא הכרתי בחור ששם משפחתו דובי. לטענתו, מקור השם הוא נייבסקי שפרושו בפולנית הוא דוב קטן. בנוסף, הוא ציין, שאח של אביו העדיף לשנות את שמו לנבו בגלל הצליל.
קונוטציה דתית? 39916
קונוטציה דתית? 39918
רבין נשמע קשור, לפחות בשורש, לרבנות. יתכן, שאבי, שגדל בקיבוץ, שקידש את הסוציאליזם כתחליף לדת, לא רצה להיות מקושר עם הממסד הרבני. יתכן גם, שהשם פשוט לא מצא חן בעיניו או אולי הוא הכיר מישהו מגעיל עם השם הזה או כל סיבה אחרת. הקונוטציה הדתית זו סתם ספקולציה על סמך ההכרות ארוכת השנים שלי איתו. אולי אני אשאל אותו בהזדמנות למה הוא לא בחר בשם רבין.
שינוי שמות 39925
מדי פעם אני נתקל בשאלה מדוע לא אחליף את שם משפחתי.

המהדרין מצביעין על "גלותיותו" של השם הזה, ויש אף הרומזים שהוא אינו "יפה" בעיניהם. בחלקים הלא-מאד-קרובים של משפחתי כבר עבר השם תהפוכות: רביב, יריב, ויש גם Robbins אחד בניו-יורק.

אני שמרן בתחומים רבים, אני יודע, ובכל זאת: החלפת "שם משפחה" אינה אפשרית בעיני. מה שמוחלף הוא השם השני, והתנתקות מהמשפחה. אינני יודע באם אני קשור בעץ המשפחה שלי ל-easy (איזי נבו?), או לרבינוביץ הגדול מכולם (הלא הוא שלום עליכם). לכל צאצאי תהיה שמורה האפשרות לחשוב שאולי כן. אם אחליף את שם משפחתי, יזכו לכך, אולי, שני הדורות הראשונים שלאחר ההחלפה.

יש לי חבר ששם משפחתו קליין. שם המשפחה המקורי היה בן-יעקב, וסבו, שחי ברומניה, החליט להמיר את השם למשהו "פחות יהודי". בעבר הוא שקל להחליף את השם למשהו "פחות גלותי". הצעתי לו לחזור לשם בן-יעקב, אך הוא רצה משהו "יפה יותר", אם הוא כבר מחליף את שם המשפחה. זו בדיוק כוונתי להתנתקות מהמשפחה. אם שם המשפחה מוחלף מסיבות של אסתטיקה בכל שני דורות, הוא אינו שם משפחה.

בהזדמנות זו יש להצביע על העוול המתמשך הכרוך בכך שרק גברים יכולים לשמור על הצורה המיוחדת הזו של קשר עם אבותיהם. שמות המשפחה של נשים אינם עוברים לצאצאיהן, אלא במקרים נדירים. חשבתי פעם על פתרון סימטרי, אך לא היה לי האומץ החלוצי ליישם אותו בעצמי.
שמות משפחה: הפתרון הסימטרי 52251
התוכל לפרט? ואיך הדבר הזה יעבוד לאורך הדורות?
שמות משפחה: הפתרון הסימטרי 52345
תגובה 47600
Whats in a name? 52257
אם מישהו מצאצאי העתידיים ירצה להתחקות אחרי לצורך מחקר גנאולוגי שמי יעשה לו חיים קשים.
לצורך חיים נוחים (למי מאיתנו שלא נושא שם משפחה טעון בהרים של היסטוריה) אני מאמין בשמות קצרים, שמות שמשדרים כמה שפחות מידע. שמות ללא שייכות אתנית, גזעית, איזורית או תקופתית. שמות שלא מצלצלים ככאלה או אחרים, שלא ניתן לסווגם. שמות שכל חברה (או לפחות רובן, או לפחות החברות החשובות לנושא השם) יכולה לקבלם כשייכים אליה ובמקרה הצורך ניתן יהיה להוסיף חלק מתאים לתבנית הגנארית ולהפילו ללא יסוריי מצפון מיותרים כשהסתיים פרקה של אותה חברה ספציפית בהיסטוריה המשפחתית. שם אינסטנט, ערב לכל אוזן, נושא גאווה פטריוטית בליבו של כל שומע. שם ששייך לכולם והמבקרים יאמרו שלא שייך לאף אחד. שם בר המרה, שם בר תחלופה. שם כזה יכול לסייע מאוד במיוחד באורח החיים המודרני שהוא דינמי מטבעו. אתם יודעים איך זה: אנשים באים והולכים, מתיישבים ונוטשים, בקצב הרבה יותר גבוה מבעבר.
גם ברמה של שמות פרטיים זאת מגמה רווחת בקרב שכבות רחבות באוכלוסייה הישראלית, ביחוד לנוכח חוסר הבטחון בעתיד המדינה.
מרים את הכפפה 40156
מעולם לא חקרתי את משמעות השם שלי בצורה מעמיקה מדי. אבל בכל זאת: ניתאי, על שם ניתאי הארבלי, דמות ידועה מהתלמוד. לגבי ארטנשטיין, המשמעות היא "אבן קשה". יש עוד משפחה נוספת בישראל תחת אותו שם. בארה"ב חי פרופ' דניאל ארטנשטיין ('ארטנסטין', כפי שמבטאים את השם באנגלית), חוקר רפואי מפורסם. לא ידוע לי על קשר ביני לבינו.
מרים את הכפפה 51146
משמעות שמך בגרמנית אינו 'אבן קשה' כי אם 'אבן מתהווה' או גם 'אבן המינים' שפירושו אבן ראשונית.
השם אבן קשה בגרמנית הינו 'הרטשטיין'.

שלך בברכה

א. מאן

חזרה לעמוד הראשי המאמר המלא

מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים