בתשובה לדורון הגלילי, 13/05/09 13:36
תראו את הארץ 536709
באינטרנט זה יותר מתוחכם.
"הארץ", עמוד ראשי, תמונה של חנה קהת והכותרת: "האם הרעש סביב אלון נבע מהיותו הומו"?
לוחצים על הלינק, כותרת: "חנה קהת, האם הרעש סביב הרב אלון נבע מהיותו הומו"?
תשובת המרואיינת בגוף הכתבה: "חד משמעית, לא".

תראו את הארץ 537070
"הארץ" כמנהגו נוהג, ושוב הכותרת נלקחת מדברי המראיין ולא מדברי המרואיין.
תראו את הארץ 537071
הציטוט המלא:

"[ש.] הייתי שלשום באזכרה של ברוך גולדשטיין בקריית ארבע, ופגשתי שם שלושה מחברי המועצה שלך. הם דיברו בשבח המעשה של ד"ר ברוך גולדשטיין, ואמרו כי במותו הציל חיים של יהודים. האם אתה מסכים אתם?

[ת.] אני לא רוצה להתייחס לסוגיה."

במקרה הזה אי־הכחשה קרובה הרבה יותר לאישור מאשר להכחשה.
תראו את הארץ 537074
אז שישימו כותרת שמשקפת את זה.
תראו את הארץ 537075
הכותרת מנוסחת כשאלה המופנית אל (או על) נושא תפקיד ציבורי. התשובה החד משמעית "לא" אינה מופיעה בגוף הידיעה.

אבל אם אתה מחפש חידות הגיון בכותרות (המשנה במקרה זה) עתון הארץ, אתה מוזמן לעיין במדור הספורט מהיום: "האדומים ניצחו 0-1 את בני סכנין וצימצמו את הפער ממכבי חיפה, שניצחה באותה תוצאה את בני סכנין משער מאוחר של גדיר ושמרה על הפער" נס פורים אמיתי. אם אתה מרכיב משקפי תלת מימד, הרי בעדשה האדומה הפער צומצם ואילו בירוקה הוא נשמר.
תראו את הארץ 537077
אם בני סכנין משחקת פעמיים באותו יום, פעם נגד מכבי חיפה, ופעם נגד האדומים, פלא שהיא מפסידה לשתיהן?
תראו את הארץ 537079
הם לא כתבו במפורש מתי חיפה ניצחה את סכנין ("1-0 משער מאוחר יותר של גדיר" - יכול להיות שזה אפילו יכול להתאים לאיזשהו משחק קודם של השתיים).
תראו את הארץ 537081
נכון, זה מגוחך קצת פחות מאשר בנושא קהת. בכל זאת, נראה לי שסירוב לענות לשאלה קנטרנית עשוי להיות לגיטימי, ועיתונאי שמצטט את עצמו הוא פתיטי.
תראו את הארץ 537387
לא העיתונאי מצטט אלא העורך.
תראו את הארץ 545611
ynet, הדף הראשי. "קסטרו: ישראל שולחת פלסטינים למשרפות".
ynet, כותרת הכתבה. "קסטרו: ישראל מוכנה לשלוח פלסטינים למשרפות".
תראו את הארץ 552690
הניחוש הראשון שלי למקרא הכותרת הראשית ב"הארץ" היום, "נחשפו 8 פרוטוקולים נוספים מ-‏1973: גולדה שקלה מהלך 'מטורף' נגד סוריה", היה שמדובר ברמיזה לאופציה הגרעינית של ישראל. קראתי בעיון את גוף המאמר, אבל המקום היחיד שבו נתקלתי בהטייה של השורש ט.ר.פ היה בציטוט הבא מדברי גולדה: "אני רוצה להעלות מחשבה מטורפת: מה היה, לו בצורה סודית, אני עם איש צבא מתאים טסים לוושינגטון ל-‏24 שעות?". האם יכול להיות שהעורך שבחר את הכותרת התבלבל בין המילה "סודית" למילה ל"סורית", ולעזאזל תוכן המשפט שמתקבל?

עדות נוספת ליכולת הלקויה של עורך הכתבה עולה מהמשפט "רק אם נמרים תתקוף, נוכל להכות בסורים", שנהיה מובן רק אחרי ששמים לב שעל המקלדת, זוג האותיות "נמ" נמצא בהסטה של מקש אחד מהזוג "מצ", כלומר הכוונה היתה ל"רק אם מצרים תתקוף, נוכל להכות בסורים". קוראי מהדורת האינטרנט שקראו את הכתבה דרך הקישור הזה מקבלים בונוס חינם: תחת הכותרת "עוד כותרות" בתחתית העמוד מופיע קישור לכתבה עצמה, כלומר לעמוד שהקורא כבר נמצא בו.
תראו את הארץ 552722
אני מסכים שכותרת הארץ צהובה, אבל הכוונה מן הסתם היתה לדיון בתקיפת מטרות בדמשק. הרמטכ''ל אמר שנגמרו מטרות האיכות בסוריה, והיה רצון למהלך שישבור את הסורים ולכן דנו באפשרות הפפצות בתוך דמשק ודיון בנזק שיגרם לשכונות אזרחיות. אח''כ שינו למטרות צבאיות בסביבות דמשק.
תראו את הארץ 552753
נדמה לי שבאיזשהו מקום בכתבה ההיא או בכתבת המשך הם בכ"ז מתייחסים למה שנרמז בכותרת, אבל גם שם די בעקיפין (משהו כמו: מאחר ומיקום ההפצצות המיועד כבר פורסם, אפשר רק לשער שהחלק העלום מתייחס לאמצעים).

חזרה לעמוד הראשי המאמר המלא

מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים