בתשובה להפונז, 07/08/12 17:52
עליקמא הקטן 600755
ובשירי הילדים, הנה נח בשבע שגיאות פי סי:

פעם הייתי, פעם הייתי בתימן
שם ראיתי, שם ראיתי כושי קטן
והוא יהיה, והוא יהיה, והוא יהיה לרותי חתן.

(וגם לנעמי שמר יצא מפוקפק מכמה בחינות - בעצם מפוקפק באמת, גם בלי להיות טהרן פי סי - "קוקו ממרוקו יאמר אהלן".)
עליקמא הקטן 600767
ברכת שלום מערבי היא הברכה היפה מכולן. אכן, מזעזע. פעם אפילו לאומנים כמו שמר הרשו לעצמם לייחל לשלום עם העולם הערבי ולהתרגש ממנו.
המצחיק ביותר הוא, אללה אל עזים, פלאפל עשוי בידי אשכנזים! 600770
כולם רוצים להיות כמוני
השיכנוזים כמו התימונים
אך לא יצליחו לעולם
כי הפטנט הוא מתימן
עליקמא הקטן 600774
לדעתי אין שום בעיה עם השיר הזה. יתירה מזאת - הוא אף מאשר וממליץ על חיתון, תו התקן האולטימטיבי של אם יהודיה (או כל אם) באשר היא.

ומה הבעיה עם קוקו ממרוקו? מה מותר אהלן מבונז'ור?
עליקמא הקטן 600817
במחשבה שניה באמת אין בעיה עם קוקו (חוץ אולי מהשם קוקו, שלא נשמע לי כשם מרוקאי טיפוסי, אבל יותר טוב מבן לאיטלקי ובת (באט?) מצרפת, אלא אם אלו אמורים להיות המילים העבריות "בן" ו"בת"), ובטח לא עם יופיה של ברכתו, ואני מתנצל בפני זכרה של שמר.
עליקמא הקטן 600818
היו לי שכנים מרוקאים שהיה להם תרנגול מחמד בשם קוקו (coco).
עליקמא הקטן 600820
נראה שקוקו היה בולגרי.
עליקמא הקטן 600831
לגדי יגיל היתה פעם דמות קוקו בקלוואה. אני לא זוכר אם זה היה בתוכנית חוכים וחיוכים או שלכם לשעה קלה.
עליקמא הקטן 600822
בן אמור להיות קיצור של בניטו.
עליקמא הקטן 600834
רק שלאיטלקים, עד כמה שאני מכיר את הפונטיקה, קשה להגות שם כזה שלא נגמר בתנועה. רבים מהם (באותו דיסקליימר) יגניבו איזה תנועת e בסוף.

ו"בת" הוא אולי שם טוב למונגולית, שם חיבה ל"בצצג" (אם כי, אם כבר, אולי אפשר "בץ").
עליקמא הקטן 600775
אני תמיד פירשתי את ההמשך של השיר - "והברכה שהוא יביא לי היא היפה מכולן" - בתור ניסיון של נעמי שמר להגיד "הנה, תראו, אני לא גזענית: הברכה הכי יפה היא דווקא של המרוקאי!".
עליקמא הקטן 600777
ואני חשבתי שזה משום שבניגוד לכל הברכות האחרות - את הברכה המרוקאית אנחנו מכירים ומשתמשים בה הרבה.
עליקמא הקטן 600781
נראה לי די ברור שהיא היפה מכולן מאחר והיא מרמזת על יחסי שלום ושכנות טובים בינינו לבין שכנינו. אני מהמר (מזכרון כמובן) שהשיר יצא בשלהי שנות השבעים, כשהשלום עם מצרים עדייו ריגש את לבבות העם, והקונוטציה היתה ברורה.
עליקמא הקטן 600787
כידוע, נעמי שמר לא היתה בדיוק מתומכי הסכם השלום עם מצרים. אני זוכר היטב את כתובות הגרפיטי "אל נא תעקור נטוע" ברחבי סיני בתקופה שלפני הפינוי, וראה גם את שירה "הכריש".
עליקמא הקטן 600794
אולי היא תמכה בשלום אבל לא בהחזרת שטחים‏1 ועקירת אנשים?

בכלל לקחת שורות מסוימות משיר, יחד עם הכפפת מילות שירים לאג'נדה פוליטית סדורה ועקבית, הן שתי פרקטיקות שמנסות לרבע את העיגול ולרציינל את האמנות באשר היא. עוד נגלה שמשורר מסיום בשיר מסוים סותר את שאמר בשיר אחר. אבוי!
______________
1הפונז במוד פרובוקטיבי ביום חם שכזה
עליקמא הקטן 600797
לרציינל: לשכל? לשכל ישר?
עליקמא הקטן 600798
להגיין אולי? To rationalize
עליקמא הקטן 600827
*מסירת* שטחים.
עליקמא הקטן 600828
במבט ראשון רציתי לומר שאתה צודק, אבל אז נזכרתי שהשטחים הנידונים אז היו חצי האי סיני, שאכן נכבש ממצרים - מדינה ריבונית - כעשר שנים לפני כן, והוחזר לידיה של אותה מדינה.
עליקמא הקטן 600833
עליקמא הקטן 600815
וראה גם את שירה שלומית בונה סוכת שלום. די ברור שהיא תומכת בזכות השיבה ("יבואו השכנים ולכולם יהיה מקום").
עליקמא הקטן 600835
ופה אי אפשר שלא ךהזכיר את הנוסח המתקדם 'שלומית בונה פצצת אטום' שהיה נפוץ במקומותינו
עליקמא הקטן 600836
ובמיוחד מתאים הסיום הידוע.
עליקמא הקטן 600779
לא בעייתי בעיני.

אבל פילפילון כן. למה פילפילון צריך לפחוד כשאבא מגיע‏1?
ולמה דינה צריכה לקבל מתנה, אחרי שהיא שברה צלחת, רק בגלל שהיא בוכה‏2?

1 יש לזה פתרון: תגובה 589084
2 את זה שיניתי ל"דינה, דינה מתוקה / בואי אתן לך נשיקה". שגם יותר הולם את הנסיבות.

חזרה לעמוד הראשי המאמר המלא

מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים