בתשובה לתשע נשמות, 22/03/20 1:45
הלל פורסטנברג זכה בפרס אבל 714807
מאד מוזר כל הסיפור הזה. גם אני כמובן חשדתי באוניברסיטה העברית, אבל זאת דרך מאד מוזרה למנף את ה(פוטנציאל ל-) זכייה בפרס - להמר שפורסטנברג יזכה, ולפרסם מודעה כזו מראש. לא עדיף אחרי שכבר זוכים, ויש תהודה ציבורית כלשהי, לתקוע בשופרות?

שאלתי על העניין מקור בכיר באוניברסיטה העברית (דיקן לשעבר) שאני מכיר אישית. מתוך תשובתו: "למיטב ניחושי אין כאן יוזמה של האוניברסיטה העברית. אגף יחסי ציבור שלנו רחוק מיכולות כאלה. פשוט יצא להם בפוקס כנראה."

ובלי קשר לתעלומה דנן, אני שמח לצטט עוד חלק מתשובתו: "הלל פורסטנברג הוא לא רק מתמטיקאי גדול. הוא גם אחד האנשים הנחמדים והצנועים ביותר שאני מכיר. זו באמת סיבה לשמחה."
הלל פורסטנברג זכה בפרס אבל 714812
עוד שאלה - רק עכשיו נזכרו?
כבר בתקופת הלימודים שלי באוניברסיטה העברית, קצת אחרי ימי הביניים, כבר השם שלו היה מוכר והיה לו מוניטין רב ומרשים.
אפשר לנחש, למרבה הצער אבל לפי רוב הסטטיסטיקות - שאת מרבית המחקר פורץ הדרך שלו עשה לפני גיל 55, ז"א לפני הרבה יותר משלושים שנה. אז למה לחכות עם הפרס?
זה שונה כמובן מהמקרה של היגס למשל - כי פרס נובל בפיזיקה מוענק רק לאחר שיש עדויות נסיוניות לנכונות התיאוריה. המתימטיקה חופשייה ממגבלות שכאלה.
הלל פורסטנברג זכה בפרס אבל 714814
זה פחות-או-יותר פרס על מפעל חיים. הבט ברשימת הזוכים הקודמים: אין ביניהם זוכים צעירים, וכולם סלבס מתמטיים עם רזומה מאד מרשים.

המתמטיקה בהחלט לא חופשייה ממגבלות כאלה, אגב. לרעיונות חדשים דרוש זמן לחלחל, ודרוש זמן כדי שהאימפקט והחשיבות שלהם יתבררו.
הלל פורסטנברג זכה בפרס אבל 714817
הבנתי, עושה שכל‏1.

היא חופשייה בצדק, זו לא היתה תלונה.

1 רץ לבידוד להתחבא מירדן.
הלל פורסטנברג זכה בפרס אבל 714883
אתה יכול לצאת מהבידוד, אני שומר את הטייזר למפרי סדר לשוני אחרים. "עושה שכל" כל כך מטופש שהוא משעשע (כלומר, היה משעשע, אבל יש לי מנהל שאומר את זה הרבה, אז זה נהיה משעמם). ויש אפילו משהו לומר לזכותו: הוא משמר בחיים את המילה "שכל", שדומני שנמצאת בנסיגה קשה.
הלל פורסטנברג זכה בפרס אבל 714892
פעם ראשונה שאני שם לב ש"עושה שכל" הוא בחירה מוזרה בתור תרגום גרוע ל-makes sense. לא היה "צריך" להיות "עושה הגיון" או "עושה חוש"?
הלל פורסטנברג זכה בפרס אבל 714893
עושה שכל.
הלל פורסטנברג זכה בפרס אבל 714895
כן, בעברית מדובר על יצרן המעבדים ובאנגלית (מעוברתת) על יצרן החיישנים.
הלל פורסטנברג זכה בפרס אבל 714917
למה אתה אומר את זה? האנגלית בפירוש משתמשת באותה מילה לחיישן ולמעבד.
הלל פורסטנברג זכה בפרס אבל 714918
"שכל" יותר מוזר מ"הגיון", אבל פחות מוזר מ"חוש" בהקשרנו, לא? הניחוש שלי מאז ששמעתי את הביטוי היה שמי שטבע אותו התכוון מלכתחילה לבדיחה, ובחר בכוונה בתרגום שמשלב את הגרוע עם המוזר.

צריך אולי לציין שגם הביטוי באנגלית הוא מוזר קצת (השימוש ב-make), ועושה לי רושם שגם הוא נטבע כמין שיבוש מכוון שאמור להיות חינני. אבל זה לגמרי ניחוש בעלמא, ולא מצאתי (בחיפוש מאוד שטחי) היסטוריה של הביטוי.
הלל פורסטנברג זכה בפרס אבל 714921
אבל 'חוש' לא מתאים לכוונת המשפט באנגלית בכלל, גם אם למילה ללא הקשר יש כמה פירושים.
ברור שהכוונה ל'היגיון', כמו גם בביטויים אחרים באנגלית עם אותה מילה.
הלל פורסטנברג זכה בפרס אבל 714925
לכן אני אומר ש''שכל'' פחות מוזר מ''חוש''.
הלל פורסטנברג זכה בפרס אבל 714967
לי דווקא זה עושה שכל‏1 make זה לעשות מכמה דברים משהו מחובר.

1 אבל לא העילגות העברית, הגיוני נראה לי סביר ויפה יותר
הלל פורסטנברג זכה בפרס אבל 714934
אבל כשאתה למדת בעברית פרס אבל עדיין לא היה קיים (באפרים קישונית: אבל יצחק הפרס איננו). לא נורא, אין צורך להתאבל - זה לקח זמן אבל אבל הגיע.
הלל פורסטנברג זכה בפרס אבל 714932
אם זה פוקס זו הצלחה מפליאה ביותר. אולי הוא התכוון לפוקס כמו קלאוס פוקס [ויקיפדיה]?

חזרה לעמוד הראשי המאמר המלא

מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים