בתשובה להאייל היפאני, 06/06/02 17:56
זה מה שהוא אמר? 72389
הלכתי למילון, להבין למה התכוון המשורר, וזה מה שהעליתי בחכתי:

One entry found for ourself.

: MYSELF – used to refer to the single-person subject when we is used instead of I (as by a sovereign

במלים אחרות, ביילין מסביר שהוא חייב להקריב את *עצמו* כדי להגן על הפלשתינאים, לא את *עצמנו*.

עדיין תמוה. אולי יש כאן טעות פרוידיאנית שנובעת מחששו של ביילין להרצח על רקע פוליטי. יתכן שהוא מגלומן מספיק כדי להאמין שרצח כזה יגרום לסערה פוליטית במימדים שישנו את ההיסטוריה בכוון של יתר הגנה על הפלסטינים, אבל מניין תחושת השליחות הזאת (we MUST...), ולמה הוא רוצה להגן על הפלסטינים בכלל?

חומר למחשבה. או לא.
זה מה שהוא אמר? 72393
נדמה לי שבילין מכוון את מחשבותיו ליום שאחרי הסכסוך, בו יעמדו שני קהילות לאומיות זו מול זו ויצטרכו לחלוק יחדיו במישורים רבים כברת ארץ אחת.
מנקודת המבט הזו שמירה על האוכלוסיה האזרחית הפלסטיניאית היא אינטרס ישראלי לא פחות משמירה על זו הישראלית.אלא (הפלסטנאים)יהיו אלה שילוו את חייך למשך שנים רבות.
שאלה אחרת היא למה בכלל צריך להגיע ליום שאחרי הסכסוך?
זה מה שהוא אמר? 72394
אבל, לא נטען שהוא אמר myself אלא ourself (שזה לשון רבים של myself), כמו שעצמנו זה לשון רבים של עצמו.
זה מה שהוא אמר? 72403
הפסיכו-בלשן רמז לכך שביילין אמר "ourself" ולא "ourselves".
זה מה שהוא אמר? 72410
למעשה, באומרו ourself הוא אולי רומז לכך שיש לנו איזו ישות אחת משותפת שאנחנו שותפים לה, לעומת ourselves שמדברת על אובדן של מספר ישויות (selves). אולי הוא ניסה לומר שהזהות המשותפת שלנו (הישראליות) צריכה להיות מוקרבת על מזבח השלום? כלומר, הוא מתנגד לקיומה של ישראל במתכונתה הנוכחית?
זה מה שהוא אמר? 72837
אני מנסה לדמיין קבוצת אנשי מודיעין פלסטינאים יושבים לילות ארוכים ומעלעלים במהדורות המעודכנות של מילון אוקספורד...
"למה לעזאזל הוא התכוון, אחמד?"

חזרה לעמוד הראשי המאמר המלא

מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים