בתשובה להאייל האלמוני, 01/10/25 16:22
הארי.ת פוטר 782179
דעתי היא שמשפט כמו "נשים בזמן וסת ישנות באלכסון" לא יוצר שום אי-בהירות או משקף איזשהו אי-צדק ביחס לבת 13 שהתבגרה מינית מוקדם או בת 80 שכבר אחרי גיל המעבר, ושאחד הפירושים המקובלים של המילה "אשה" היא "זוויג ניקבי ממין הומו-ספיאנס", ושרוב האנשים לא נמנעים להשתמש בו (ובצדק), ושהמאבק נגד הפירוש השגור הזה אינו נטוע בדייקנות לשונית או רדיפה אחרי איזושהי אבחנה מושגית ריגורזית או בכל הצדקה עניינית היפותטית אחרת אלא במשטור השפה כחלק מאג'נדה מטופשת ומזיקה. או בקיצור וכאמור, שרולינג צודקת בעניין זה.
הארי.ת פוטר 782185
בהקשרים מסויימים יש חשיבות לשימוש במושגים מדוייקים, בהקשרים אחרים לא. בהקשרים רפואיים מסויימים שימוש ב״אנשים בעלי מחזור״ לעומת ״נשים״ הוא חיוני. אבל, זה ממש לא משנה. מי שכתב את המאמר בחר להתנסח בצורה מסויימת, זכותו (לדעתי), רולינג לא אהבה את הניסוח, זכותה (לדעתי), והיא החליטה להתערב ולתקן את הניסוח באופן לא נכון עובדתי, המילה ״אישה״ היא לא מילה חלופית ל״אנשים בעלי מחזור״, זה פשוט לא נכון. אני לא יודע איך להגיד את זה בצורה יותר ברורה - זאת פשוט לא אמירה חכמה. אם היא היתה מציעה תיקון נכון עובדתי אפשר היה לעבור הלאה, (בסדר, סתם נודניקית עם אג׳נדה), אבל כשהתיקון פשוט לא נכון עובדתית... למה להגן עליו?

שים לב שהאדם היחיד ש״ממשטר את השפה״ כחלק מאג'נדה מטופשת (לדעתי) ומזיקה (לדעתי) הוא דווקא... רולינג. הייתי מצפה ממי שנגד מישטור שפה (ובעד עקביות) לצאת נגד רולינג. האם מישטור שפה זה רע רק כשהאג׳נדה מנוגדת לדעתך?

״רולינג צודקת בעניין זה״ - אני לא מבין. עובדתית, היא טועה (במובן הכי משעמם של המילה, מה שהיא אמרה פשוט לא נכון בשום צורה שהיא) איך היא ״צודקת״? איך זה לא ברור לך שהיא טועה? שוב, לא עקרונית, נתעלם מזה לרגע, עובדתית, היא הרי פשוט מדברת שטויות (ויש לי תחושה שאתה יודע את זה).

חזרה לעמוד הראשי המאמר המלא

מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים