בתשובה ליעקב פופק, 18/07/02 10:54
ענו לך כבר, אבל 79408
אזכור של צורת חיים דומה מופיע בספרו של גינטר גראס, 'דג הפוט'.
כמו-כן, יש אלמנט דומה (אם כי יותר מחוב ליחסי מין פומביים מאשר להטלת צואה) בספר 'קופים דגולים' של ויל סלף, המתאר אדם שהתעורר בעולם של ימינו, רק שכולם בו שימפנזים.
ענו לך כבר, אבל 79464
איזה תרגום דבילי של "Great Apes". אני חושב שהיה הרבה יותר מתאים ונכון לתרגם את זה סתם ל"קופי-אדם".
ענו לך כבר, אבל 79485
סתם למען הדיוק: Great Apes מתורגם ל'קופי-אדם גדולים', כדי להבדיל מגיבונים למיניהם שהם lesser apes.
ענו לך כבר, אבל 79489
כן, אבל המטרה שלי לא הייתה להשיג תרגום מדעי מדוייק, אלא סתם תרגום מתאים לספר.

אז איך קוראים בעברית ל-lesser apes? "קופי אדם נמוכים"?

חזרה לעמוד הראשי המאמר המלא

מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים