בתשובה לדב אנשלוביץ, 14/12/03 19:37
שני הבזקים 184647
מה הקטע עם הציאניד. בצילום זה נראה בדיוק כמו סוואב של בדיקות דנא. לו אני הייתי סדאם חוסיין ולו היתה לי גלולה כזאת לא הייתי מחכה עד ששינן‏1 אמריקאי יתקרב אלי כדי להשתמש בה.
מצד שני, לו לא היתה לי גלולה כזאת וכולי, הייתי שוכר את שרותיו של אלן דרשוביץ שיסביר איך אני חף מפשע. האמריקאים אוהבים לזכות סלבריטאים.

1 שינן, מזכיר, גנן,קלדן. מקצועות שנשמעים משונה. אולי באמת הגיע הזמן לפתור את בעית הזכר נקבה בעברית.
שני הבזקים 184655
מזכיר לי קצת את חולית. אולי הוא מחכה עד שג'.וו.ב. או חקש''ב בכיר יתקרבו אליו...
שני הבזקים 184721
מעניין מי היה ה-"Dr.Yueh" של סדאם.
אלן דרשוביץ'? 184675
אה, נכון, עו"ד מרוז עסוק עם הנערים מדיון 1711
שני הבזקים 184744
1 לדעתי, אין שום סיבה שלא להשתמש במלה הנקבית גם עבור זכר, בהקשר הנכון.

כידוע, מזכיר המדינה הוא לא כמו המזכירה של המנכ"ל, והגנן שטיפל לי בעציץ הוא לא כמו הגננת שמטפלת לי בילד.

ולכן, גם אתה וגם אני יכולים להיות מזכירה, שיננית, גננת, וכד'. מדוע לא?
אתה מוזמן להגיש מועמדות 184753
תגובה 184599
אתה מוזמן להגיש מועמדות 184782
אתה טוען שאני לא מסוגל, בהיותי גבר, להכין קפה, לסדר ניירות, לענות לטלפונים, לקבל הכתבות, להקליד מסמכים, וכן הלאה, הכשרונות הדרושים לתפקיד המזכירה?

או שמא, שאני לא מסוגל, בהיותי גבר, לטפל בכשני תריסר עוללים קטנים בגן ילדים מגודר?

אחרת אני לא בדיוק מבין את הקשר בין הדברים. מן הסתם, אני לא מאובזר למטרות הנקה, אבל מדובר בשימוש בשמות נקביים לתיאור תפקידים, גם אם משמשים שם גברים. בדומה לכך עשתה מבקר המדינה לשעבר, הגב' מרים בן-פורת, רק הפוך.
אתה מוזמן להגיש מועמדות 184845
לא. בכלל לא.
למיטב ידיעתי ותפיסתי יש שתי משימות המנועות מגברים, ואחת המנועה מנשים.
אם דרושה מינקת, או דרוש פר הרבעה, יהיה זה מגוחך לציין שהמודעה מופנית לבני (בנות) שני המינים. בכל מקרה אחר, לא מובן לי למה מין העיסוק צריך להיות שונה ממין העוסק. אם יש מורֶה ומורָה, נהג ונהגת, מדוע יש הבדל (בעיסוק, לא בהעדפות המיניות שלי) בין גנן לגננת ובין מכיר למזכירה.
הדוגמא של מבקר(ת) המדינה אינה זהה. מקצועו של מבקר המדינה אינו מבקר, אלא זהו שופט הנושא ב*תפקיד* מבקר המדינה. גם גולדה לא היתה ראשת הממשלה, ולפי כלל זה הגברת רייס היא היועץ לביטחון לאומי של הנשיא בוש.
שני הבזקים 184855
שינן וקלדן אכן אינן מלים נפוצות, אך השימוש בהן נשמע לי נכון. דוגמאות אחרות שהובאו אינן דומות. הן התפתחו בתקופה שבה לא היה סביר שאשה תעסוק במקצוע שבדרך כלל עסקו בו גברים, ולהיפך.

לכן התאפשר להקצות את הצורה הזכרית למקצוע אחד ואת הצורה הנקבית למקצוע אחר. הגנן והגננת הן הדוגמא הקלאסית. גם רב ורבנית הם דברים שונים לגמרי, וחלק מהנושאות בתפקיד הרב בקהילות הרפורמיות מבקשות להיקרא רַבָּה. למעשה, הן צודקות, משום שהצורה הנקבית של "רב" במשמעות "גדול" היא באמת "רבה". צורת הזכר: שלום רב. צורת הנקבה: תודה רבה. מסיבות היסטוריות צורת המקצוע נותרה ללא מקבילה נקבית. אז לאחר שפתרנו, טכנית, את צורת הנקבה של רב, מהי צורת הזכר של רבנית? רבן לא יכול להתאים, משום שזהו תוארו של נשיא ישראל בתקופת המשנה והתלמוד.

הלאה: טייס הוא נהג של מטוס. טייסת היא להקת מטוסים. איך יש לקרוא לאשה המטיסה מטוס? בדרך כלל קוראים גם לה טייסת, ולפחות במקרה אחד גרם הדבר לטעות מביכה: תגובה 105363 . אך העברית מאפשרת גם שימוש במלה "טייסית", שמשום מה לא נקלטה.

גנן ממין נקבה הוא גננית. שימוש אחר הוא שגיאה.

אין שום בעיה עם מזכיר ומזכירה. העובדה שמזכירה במשרד אינה מבצעת את אותה פעולה כמו מזכירת המדינה היא חסרת משמעות.

דווקא במלה "ראש" אנחנו יכולים להתנהג בדיוק כמו באנגלית: ראש הממשלה, הגברת גולדה מאיר, אמרה ש...

סיכום:
שינן-שיננית, קלדן-קלדנית, גנן-גננית, רב-רבה, טייס-טייסית, מזכיר-מזכירה.
ראש נותר בודד בראש, ללא מקבילה נקבית, ונראה שאין צורך במקבילה כזו.
גננת ורבנית נותרו ללא פתרון למקבילה זכרית בשלב זה.

מסקנה: השפה מפגרת אחר המציאות. את זה ידענו גם בלי להיכנס לכל הדיון הזה.
שני הבזקים 184865
ובהקשר זה של רב ורבנית, כדאי להזכיר שבגרמנית התואר "פראו דוקטור"(1) משמש הן כדי לציין את אשתו של הרופא (או הדוקטור לפילוסופיה) והן את הרופאה(2), או כמו שאמרה פראו דוקטור אחת, לאשה יש שתי דרכים לזכות בתואר דוקטור. האחת כרוכה בישיבה מרובה, והשניה בשכיבה.
מקור הכפילות הוא בתקופה שבה לא היה נהוג שנשים ירכשו השכלה. כאשר השתנו הזמנים לא חיפשו הגרמנים מונח חדש לבטא את עובדת היות האשה בעלת תואר דוקטור, למרות שהמושג "פראו דוקטור" היה כביכול תפוס.

____
(1) כתבתי זאת באותיות עבריות, כדי לא להסתבך בשגיאות כתיב
(2) לפיכך טלי ו. היא פראו דוקטור פראו דוקטור וישנה.
שני הבזקים 184870
וכיצד תקרא לזכר המשמש כגננת בגן-ילדים?

ולזכר שהוא בעלה של רבה?
שני הבזקים 184871
כמו שכתבתי:

"גננת ורבנית נותרו ללא פתרון למקבילה זכרית בשלב זה."
שני הבזקים 184873
אני לא יודע מה דעתה של העברית ה"רשמית", אבל לי נראה נכון שאדם העובד בגן, ולא משנה אם זהו גן ירק, גן ילדים או גִנ(ת) נוי ייקרא גנן.
בעלה של הרבה(1) ייקרא בעלה של הרבה, כשם שבעלה של המהנדסת נקרא בעלה של המהנדסת, ואשתו של ראש ענף צנזורה נקראת אשת ראש ענף צנזורה.

____
(1) אישית אני מעדיף רבנית, באנלוגיה לפראו דוקטור.
שני הבזקים 184875
היות שגן ילדים אינו גן ירק ויש הבדל בין גננית לבין גננת, כדאי שיהיה הבדל גם בין גנן ירקות לבין גנן ילדים.

רבנית היא אשת רב. זה לא כמו ''אשת מהנדס''. לרבנית היה תפקיד חברתי מוגדר. אם לבן זוגה של הרבה יהיה תפקיד מקביל לזה של רבנית, כדאי למצוא לכך שם. אם לא - הפתרון שאתה מציע נראה סביר.
שני הבזקים 184879
גן הילדים, נגזר מגן הירק (ולא רק בעברית).

כמו שכתבת, לרבנית *היה* תפקיד חברתי מוגדר. גם לאשת הרופא. למיטב הכרותי עם קהילות בהן משרתת (בפועל או בכח) רבה, לבעלה (או לאשתו של הרב), תפקיד כזה אינו קיים. בקהילות בהן התפקיד עדיין בעל אותה משמעות חברתית, אין מקום לדבר על רבה או על בעלה.
אגב, גם ל"שופט" יש תפקיד, חברתי ומקצועי, ואף מעמד מוגדרים למדי. למרות זאת (בעברית) גם האיש הרץ על מגרש הכדורגל כאשר משרוקית בפיו נקרא "שופט"(1).

___
(1) או בהתיחסות לאשה שבחייו: "בן זונה".
שני הבזקים 184880
נפלת במלכודת האיילים האלמונים.

לעניין בעל הרבה אתה כנראה צודק. אני לא מכיר קהילות רפורמיות.

שופט בשתי משמעויות - עניין לא נדיר כלל. בהרבה שפות יש מלים המשמשות בהקשרים שונים.
מה גם ששני בעלי המקצועות האלה באמת מכריעים מי מהצדדים צודק. יש קצת הבדלים במיזוג האויר ובפופולריות.
שני הבזקים 184895
כמעט נפלתי, שהרי גם בתגובה 184876 כדה"ב. אבל נכון,(גם) פיזור הנפש שלי הוא סיבה מדוע אינני מגיב בשמות בדויים.
שני הבזקים 184939
אשת ראש ענף צנזור. אחרת זה לא מתחרז עם טבור.
שני הבזקים 184942
לראות טבור של אשת איש
זה לא בילוי של סוף שבוע
אשר יביא אדם רגיש
למתח אמנותי גבוה
אז שמע סיפור, אז שמע סיפור
על איש הגון וגם צנוע
שמת לראות את הטבור
של אשת ראש ענף צנזורה

חזרה לעמוד הראשי המאמר המלא

מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים