![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
..אז בסופו של דבר, יש לומר ראלי או גאלי? ומה זה קשור לעי"ן? | ![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
לא הבנתי. | ![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
זוכרת שהיה עיתונאי מצרי בשם הזה (כלומר, אחד מהם)? תהיתי מה האיות הפונטי שלו בעברית, בהנחה שבמדובר באותה בעיה כמו עזה/גזה. | ![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
היה גם בוטרוס ראלי [ויקיפדיה], ויש גם בוטרוס בוטרוס-ראלי [ויקיפדיה]. באנגלית: Boutros Boutros-Ghali [Wikipedia]. שני הערכים האחרונים מתחילים במשפטים הבאים: בוטרוס בוטרוס-ראלי (ערבית: بطرس بطرس غالي, תעתיק מדויק: בטרס בטרס ע'אלי Boutros Boutros-Ghali (Arabic: بطرس بطرس غالي, Coptic: Bουτρος Βουτρος-Γαλι) לכן אולי כדאי לקרוא לו פייר הגאלי.
|
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
רוב תודות. אם כן יש *לומר* ראלי? ולמה העי"ן? |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
ר' http://he.wikipedia.org/wiki/%D8%BA (<ויקיפדיה غ> לא עובד). |
![]() |
![]() |
| חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
| מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
RSS מאמרים |
כתבו למערכת |
אודות האתר |
טרם התעדכנת |
ארכיון |
חיפוש |
עזרה |
תנאי שימוש והצהרת נגישות
|
© כל הזכויות שמורות |